Жирка tradutor Espanhol
21 parallel translation
У меня жирка во вторник будет, верну, клянусь тебе.
Recibiré el giro el martes. Pidiendo dinero a tus hijos. Juro que te lo devolveré.
Хочется поскорее увидеть девчонок... посмотреть, кто сколько жирка набрал за лето, понимаешь?
Estoy impaciente por ver a las tías, ya sabes, ver cuáles engordaron en verano.
Мне бы немного жирка!
Yo desearía tener algo de grasa.
- 30 фунтов детского жирка.
- 15 kilos de grasa de bebé.
Таскаю на себе немного жирка.
Yo mismo estoy un poco hinchado.
И Салли сказала Бекки Пирсон, что ей стоит приберечь немного жирка для рыбы.
Y Sally le dijo a Becky Pierson que le diese un poco de comida para los peces.
Смотри, Салли-жиртрест Дикинсон набрал еще жирка.
Sally "Asambleas" Dickinson ha engordado.
- У тебя больше жирка, который тебя согреет.
Tu tienes más grasa que te caliente.
Знаешь, если хочешь избавиться от лишнего жирка, сходи в спортзал.
Si quieres deshacerte de esa grasa infantil, ve al gimnasio.
У меня не было чёлки, у меня никогда не было парня, и у меня все еще был крошечный слой детского жирка.
No tenia flequillo, Nunca tendré un novio, y todavía tenía una pequeña capa de grasa de bebé.
Я все ещё не избавилась от жирка после родов.
Todavía no me he deshecho de la tripa del bebé.
Ты всегда был хорош в поисках жирка
Siempre has sido buena para encontrar la grasa.
Меньше жирка.
Tengo menos relleno.
Сейчас у тебя новые отношения, и ты рискуешь набрать 15 фунтов "жирка влюбленных".
Ahora, tienes una nueva relación, lo que te pone en riesgo del "Novio 15".
Значит, я избавлюсь от детского жирка?
¿ Puedo eliminar mis "rollitos de bebé"?
Если обрежу немного жирка с него, то, может, смогу убедить Риту оставить нас при источнике кофеина.
Si puedo recortar algunos gastos, puede que convenza a Rita de que nos deje mantener nuestros niveles de cafeína.
"шлепни по животу, пусти волну жирка".
'Bofetada vientre, hacer una ola de grasa " prueba bamboleo.
Ты хочешь избавиться от своего жирка или нет?
¿ Quieres deshacerte de tus flotadores o no?
Нет, вообще-то, Я не думаю, что это хорошая возможность, чтобы, цитирую, "согнать с нее чуток жирка", конец цитаты.
No, de hecho, no creo que sea un buen momento... para "hacerle perder grasa".
Черт возьми, они даже готовы душу продать, чтобы избавиться от жирка на животе.
Maldita sea, están dispuestos a vender su alma para perder un poquito de grasa insignificante de la barriga, pero...
Много жирка, мало мышц. А что?
Pues solo tengo una. ¿ por qué?