English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ж ] / Жирных

Жирных tradutor Espanhol

158 parallel translation
А я трачу свой талант на жирных теток которые считают, что потеряв вес, станут вновь соблазнительными...
Pierdo el tiempo dando masajes a viejas, creen que perdiendo unos kilos vuelven a ser jóvenes.
Жирных, потворствующих себе маленьких кубышек, я не думаю что это ей повредит.
No le hará daño.
Выходите за наивного сопляка, или за старика с кучей денег - он предложит вам пару жирных губ, когда будет настроение, и пару толстых ботинок, когда будет зол!
Cásate con un tipo sentimental, rico, de labios y botas gruesos que te bese y te patee. Si no aprecias lo que tienes, consigue lo que aprecias.
Так, фрейлин, пожалуйста, принесите нам две порции оленины, два жирных цыпленка и две порции водки-сливянки.
Señorita, dos raciones de ciervo, café, tarta y slivovitz.
Никаких жирных шуток!
¡ Que se acaben esas bromas de gordos! ¡ Se acabaron los gordos!
Но вскоре охотники выбили всех здоровых и жирных животных и остались только больные и слабые.
Pero la cacería eliminó a los mas sanos y gordos. Los que quedaban eran los mas débiles.
У нее задница, как два жирных арбуза в одной сетке.
Tiene un culo como dos sandias engrasadas en un saco.
Американцы превратились в жирных лентяев,..
- Ya no. Los norteamericanos se han convertido en unos perezosos que prefieren vender sus dedos a caminar una manzana.
У меня для тебя пара жирных сочных мух.
Te traje ricas y jugosas moscas.
Я терпеть не могу жирных тёлок.
No voy a estar viviendo con una puta gorda.
Знаете, что бы я сейчас съел? Парочку жирных поросячьих ножек... Порцию маринованных обезьяних мозгов и большое слоновье глазное яблоко.
¿ Saben que quiero comer? y un ojo grande de elefante.
Так что тебя, скорее всего, осудят и ты проведёшь остаток своей рабочей жизни если когда-нибудь найдёшь работу набивая карманы четырёх крово-сосущих жуликоватых жирных котов.
Probablemente serás demandada y pasarás tu vida trabajando si es que consigues un trabajo llenando los bolsillos de cuatro peces gordos chupa sangre.
Во-первых, я бы хотел поблагодарить тех жирных членососов, толстожопых импотентов, пидоров, сопливых сосунков, которые допустили утечку в прессу.
Primero... quiero dar las gracias al gran comedor de roscas, de culo gordo mamón y maricón que filtró esto a la prensa.
Я на этих жирных ублюдков работаю еще со школы.
Llevo trabajando para esos desgraciados desde la secundaria.
Но никто не захочет быть изнасилованной дюжиной жирных дальнобойщиков...
Muchas mujeres tienen esa fantasía, pero de ahí a dejarse violar por media docena de tipos, no.
Два жирных черноволосых уебана!
Dos gordos putos de pelo negro.
- Нет. Сейчас в море бизнеса плавает пару жирных китов.
No, es sólo que hay muchos peces gordos.
Хочу, чтобы вы поприветствовали лейтенанта Джека Ричардса,.. ... из военно-морской авиации. Он поможет нам сделать наших жирных дам полегче.
El teniente Richards, de la aviación naval, nos ayudará a adelgazar a estas gordas.
И я также думаю о том чтобы добавить некоторых из тех больших жирных хуесосов которые рулят в центральном дивизионе.
¡ Y también estoy pensando en reclutar algunos de esos chupapollas que animan a los equipos de la divisón NFC central! ¿ Sabéis?
Ооо, спокуха, крутой. Я ж не знал, что ты на жирных западаешь.
No sabía que te gustaban las rechonchas.
Я столько пытался заставить этих жирных котов слушать мою музыку.
Tengo demasiado para rogar a un imbécil corporativo que ponga mi CD.
Желаю вам сотни жирных детишек
Les deseo cientos de niños gordos.
Кучка жирных фермеров.
Manga de gordos pueblerinos.
Я планирую представить вас каждому из тех жирных котов, что финансируют мою кампанию.
Tengo la intención de presentarte a todos los peces gordos que han apoyado mi campaña.
Бессмысленная затея, я весьма высокого мнения обо всех твоих жирных складочках.
No tiene sentido porque respeto mucho tus partes blandas, en toda circunstancia.
О, мадмуазель, Лис ощипывает только жирных каплунов и голубей.
El Metiche solo esquila a las víctimas fáciles, señorita.
В твоей диете не хватает жирных кислот.
¿ Comes suficientes ácidos grasos?
Они должны стоять на своих жирных белых коленях и благодарить меня за то, что я спасла эту партию от совершения политического харакири.
Deberían estar de rodillas agradeciéndome por salvar este partido del suicidio político.
Никто не проявит много симпатии к парням, которые бросают жирных детей в реку.
A nadie le simpatizan los tipos que tiran a los gorditos al río. ¿ Está bien?
Я их всех снимаю — и жирных, и с маленькими сиськами...
Las fotografío a todas : Gordas, con las tetas pequeñas...
- Да, ну это именно то, что мы делаем. Мы сидим без дела на наших жирных задницах и создаем сценарии, которые создают опасность планете. - Это именно то, что мы делаем.
Sí, bueno esto es exactamente lo que hacemos... nos quedamos sentados sobre nuestros gordos traseros y creamos escenarios... que sitúen al planeta en peligro... eso es exactamente lo que hacemos.
Вокруг твоих больших жирных бедер.
Alrededor de tu enorme muslo.
- Не таких жирных, как твоя жопа.
- No tan grande como tu culo.
Облака похожи на двух жирных крыс.
- Las nubes parecen ratas gigantes.
¬ ы присматривались хорошенько к некоторым из этих больших, жирных уЄбков гул € ющих вокруг?
han echado una buena mirada a algunos de estos grandes, gordos hijos de puta dando vueltas?
" них достаточно места дл € их тупого дерьма и ещЄ много места остаЄтс € дл € этих больших, жирных, уродливых уЄбков чтобы доставить их домой.
abundante espacio para porquerías y muchos espacios son dejados por estos grandes, gordos, feos hijos de puta para llegar entonces a su casa.
- Я понимаю. Мой "Мазерати" отбуксировали, мой муж - уголовник, а я провожу дни под прицельными взглядами жирных продавцов тракторов на показах.
Sí, lo sé, los federales me embargaron mi Maserati mi marido es un criminal y tengo que aguantar todo el día que me soben conductores de tractores sebosos en ferias de comercio.
Я против жирных.
Soy antigorda. Okay.
Группа жирных мужиков из Теннесси.
- Unos tipos ricos de tenneesee.
Её папаша добавил к призу двух жирных барашков и козла
Su padre endulzó la olla con dos terneros engordados y una cabra.
Должен есть больше жирных людей.
Debo comer más gente gorda.
Я всегда знал, что эти рубашки для жирных нерях.
Pensaba que estas camisas solo eran para los gordos babosos.
По всей видимости это "танец жирных".
Aparentemente, está haciendo el "baile de la gorda".
А то, знаешь, здесь метелят таких жирных уродов. Таких не любят.
Porque, sabes, sólo son rosquillas, no son amor.
Я как раз думала убрать его в шкаф, оно все в жирных пятнах от ветчины.
¿ Y se supone que lo pondré en el closet rociado con un jamón engordante?
Может быть, фиброз печени или недостаточность дегидрогеназы жирных кислот.
Podría ser fibrosis hepática o MCADD.
Недостаточность дегидрогеназы жирных кислот тоже не подтвердилась.
Y nada para MCADD.
Мам, это действительно нормально, готовить с таким количеством жирных сливок?
Mamá, ¿ está bien cocinar con tanta crema de leche?
Мы собираемся ограбить банк, в котором будут лежать деньги этих жирных котов, а мы потом раздадим их бедным фермерам, которым не на что себя прокормить.
Así que debemos hallar un banco rodeado de muchas granjas grandes en el que una vez por año, es decir, ahora mismo, llenen la caja fuerte con efectivo para que el granjero John pueda pagarle a Juan o a Ramón para que cosechen.
А жирных лесбиянок моя совесть не выдержит.
No puedo tener homos gordas en mi conciencia.
Многого для жирных воров в парламенте?
¿ Una cantidad suficiente de los henchidos ladrones del Parlamento?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]