Жиры tradutor Espanhol
38 parallel translation
Кальвадос растворяет жиры, желудок увеличивается, можно продолжать есть.
Es un truco normando : el calvado se disuelve, el estómago se vacía y seguimos.
Я просто хочу сказать, что эти жиры не принесут тебе пользы.
Sólo estoy diciendo que toda esa grasa no es buena para ti.
Это всё жиры.
- Es la grasa.
Детям необходимы жиры, протеины, каллории. Менее важны ростки и конопля.
Los bebés necesitan grasas, proteínas, calorías ; y menos coles y marihuana.
Возвращаясь к теме моего вегетарианства... Знаешь, животные жиры вредны для человека.
Volviendo a lo de convertirme en vegetariano, las proteínas animales no son buenas para ti.
Но еще она связывает жиры вместе и использует их, чтобы сформировать тело.
Pero junta la grasa y la galvaniza para formar un cuerpo.
Хорошо, симпатичный мальчик, прежде чем ты сморщишься и поцелуешь мою задницу, сначала выкачаешь все жиры, накопившиеся здесь за последние месяцы, да?
¿ Perdón? Bueno, antes que beses mucho mi culo, chico lindo, primero tienes que sacar toda la grasa que se ha acumulado ahí en los últimos meses, ¿ Eh?
Это высасывает жиры из пищи.
Este es mi favorito.
Не хотел бы я дать жизнь ещё одному ребенку которому бы я не смог достать транс-жиры.
No me gustaría traer un niño a un mundo donde no puedo conseguir más grasas trans.
Я съела твои транс-жиры, твою красную смерть номер два.
Me he comido tus grasas transgnéicas, tu tinte rojo número dos.
Занимаемся ли мы спортом, курим ли то, что мы едим, все эти насыщенные жиры углеводы, соль и алкоголь.
Cuanto nos ejercitamos, si fumamos, que comemos, que grasas saturadas, carbohidratos, sal y alcohol.
Я думаю, что тоже перестану есть транс-жиры.
Creo... que voy a dejar de comer grasas trans, también.
У нас остались какие-нибудь траанс-жиры?
¿ Te queda algo de grasa trans?
Ты можешь поручиться, что туда случайно не проникли насыщенные жиры?
¿ Personalmente sabes que ninguna grasa saturada fue accidentalmente mesclada?
Я просто не могу всё время слушать болтовню Жиры.
Es solo que ya no aguanto escuchar las tonterías de Lihi.
Наконец они нашли наши удостоверения личности - и, посмотрев список участников Жиры, они решили - что некто-то Пекка-плут, безусловно, пропал.
Finalmente ellos habían encontrado nuestras identificaciones - y según Lihi's lista de presentes habían deducido - que específicamente un Hönö-Pekka estaba faltando ahora.
Электролиты, транс-жиры... Лучшее лекарство от похмелья.
Electrolitos, grasas trans el mejor remedio del mundo para la resaca.
Вам известно, что организму человека требуются сложные сахара и растворимые жиры, для нормальной работоспособности?
¿ Sabías que el cuerpo humano requiere de azúcares complejos y grasas solubles para un rendimiento óptimo?
Кормление грудью поможет израсходовать лишние жиры.
La lactancia materna nos ayudará con las grasas.
Из печенья ты получишь только сахар, крахмал, насыщенные жиры...
Lo que realmente te daría es azúcar, almidón, grasas saturadas...
Думаю, тебе стоит использовать глутамат и модифицированные транс-жиры.
Pensé que podría usar algo de glutamato y grasas insaturadas.
Погружает твоё тело в состояние кетоза, когда оно сжигает собственные жиры.
Pone tu cuerpo en un estado de quetosis, donde el cuerpo quema su propia grasa.
В их случае, они изрыгают свои собственные жиры.
En su caso, ellos pueden vaporizar su propia grasa.
Не знаю, в курсе ли ты, но еда, содержащая жиры, намного вкуснее, чем обезжиренная.
No sé si lo sabes, pero las cosas no diet saben mucho mejor que las diet.
Жиры в арахисовом масле разобьют связи цианоакрилатов.
El aceite de la mantequilla romperá la cohesión de los cinoacrilatos.
Это налог на насыщенные жиры в продуктах
Es un impuesto a las grasas saturadas.
- Транс жиры.
- ¿ Qué? - Grasas transgénicas.
GCMS идентифицировал полиненасыщенные жиры, соответствующие арахисовому маслу с брюк подозреваемого во фрагментах сумки.
GCMS identificó aceite poli-insaturado coherente con aceite de maní de los pantalones del sospechoso. en los fragmentos de su mochila.
В содержащихся в этом хлебе сладких бобах, бобовой и пшеничной муке... есть углеводы, белки, жиры, глюкоза, кальций и минералы.
En la harina, pasta de judías dulces y harina de soja en el pan... hay hidratos de carbono, proteínas, grasas, azúcares, calcio y minerales.
Выпускаем протеины, жиры, минералы и углеводы.
Introducción de proteínas, grasas, minerales y carbohidratos.
Эти жиры и белки помогают нам ощутить себя сытыми.
Es la grasa y la proteína que realmente nos ayuda a sentirnos más llenos.
Я в довольно большой степени заменил здоровые жиры сахаросодержащими продуктами.
Había más o menos hecho un canje directo grasas saludables de los productos cargados de azúcar.
Масло и жиры тог... вашу мать!
- No habla en serio. Eso pondría mantequilla y grasa arriba de...
Твоя мама говорит, что в нем полезные жиры, что бы это ни значило.
Tu mamá dice que es grasa buena. Lo que sea que signifique eso.
Так что, Кейт, ради Бога, давай проведем одну ночь не считая жиры, в доме дамы, которая придумала
Así que, Kate, te lo pido por favor, por el amor de Dios, ¿ podemos pasar una noche sin hablar de peso en la casa de la dama a la que se le ocurrió la idea de Deadpool y / o Hamilton?
Самые лучшие жиры.
Esas son las mejores grasas.
Точнее из-за Жиры.
O sea Lihi.
Похоже, он подрастряс жиры.
Bueno, aparentemente, perdió un poco de peso.