Жуткое зрелище tradutor Espanhol
19 parallel translation
- Да, это жуткое зрелище.
- ¿ Se azotan a sí mismos? - Sí, es escalofriante.
Жуткое зрелище.
Qué espanto.
Жуткое зрелище. Их выносили из леса по одному.
Los sacaron del bosque, de a uno y fue terrible.
Жуткое зрелище, если честно.
Para ser sincero, se lo ve bastante mal.
Когда Барни наконец выследил вашу тётю Робин, ему открылось жуткое зрелище.
Cuando finalmente Barney encontró a su tía Robin no era un lindo panorama.
– Жуткое зрелище.
- Es horrible.
Жуткое зрелище.
Fue algo horrible de ver.
Нет. Если любишь ночные прогулки, то перестань спать в таких узких трусах, жуткое зрелище.
No, si vas a merodear fuera por la noche deja de dormir en gallumbos, nadie quiere ver eso.
Жуткое зрелище.
No es bonito.
Это самое жуткое зрелище в моей жизни.
Esa es la cosa más escalofriante que he visto en mi vida.
Жуткое зрелище, да?
No, no es muy lindo, ¿ verdad?
И это жуткое зрелище.
Y era perturbador, por supuesto.
Господи, вот это жуткое зрелище.
Por Dios, esto es un espectáculo de horror.
Жуткое зрелище. Мне до сих пор снятся кошмары.
Aún tengo pesadillas con ello.
Жуткое зрелище.
Una escena estremecedora.
Жуткое зрелище.
Es realmente asqueroso.
- Зрелище было просто жуткое.
- No era una imagen bonita.
Жуткое зрелище.
Eso significa que dibujaremos la carta negra.
- Зрелище жуткое.
No es bonito, tío.