Загнётся tradutor Espanhol
30 parallel translation
Если он по ходу дела загнётся, это его проблема.
Si muere mientras tanto, es problema suyo.
Но рано или поздно он загнётся, и что у меня будет? Ничего. Понимаете.
Pero cuando se acabe y me muera, ¿ que tengo?
Твоя колонка без меня загнётся.
Soy indispensable para ti.
Дать ей свободу? Пусть загнётся от передозировки?
¿ Para que termine drogada como ese otro chico?
- Он загнётся на улице.
- Estaría muerto en la calle.
Это старуха никогда не загнётся.
Dios mío, Dios mío, ¡ no se muere más esa vieja!
Уайэт не будет давать нам заказы, и компания загнётся. Ты понимаешь это?
Si sigues enfureciendo al corazón de esta operación Wyatt dejará de suministrar la sangre necesaria para mantener viva la empresa.
- Если старик загнётся, позвони мне, я напишу статейку в газету.
Escucha, si el viejo revienta, avísame y hago una nota de prensa.
Выживет, выживет, загнётся.
A salvo, a salvo, perdido.
Скажи, что не хочешь видеть, как он загнётся за решёткой.
Ya sabes, dile que no quieres verle morir en la cárcel.
Ни за что, только благодаря мне не загнётся такси-бизнес.
Ni hablar. Soy la única persona que mantiene en marcha la empresa de taxis.
Боялась, что он загнётся у меня на заднем сидении... Или оголится.
Estaba aterrada de que se muriera en el asiento de atrás... o de que se me exhibiera.
А теперь подождём, когда он загнётся с голодухи.
Ahora, esperemos que muera de inanición.
Если вызовешь его, твое дело загнётся раньше, чем ты успеешь открыть рот.
Con él como testigo, este caso acabaría antes de empezar.
И я собираюсь за это бороться, пока мои пальцы не загрубеют и спина не загнётся.
Y voy a luchar por ello hasta que mis dedos estén en carne viva y se me doble la espalda.
Хорошо, но он загнется, пройдя несколько шагов.
De acuerdo, pero se caerá antes de que avancemos mucho.
К 6 неделе он загнется.
Estará muerto en el 6º show.
Если ты не будешь так делать, пикап точно загнется.
Si no lo haces la furgoneta morirá.
Подумай, еще один срок мэра Дискролла, и город совсем загнется.
Quiero decir, algo mejor que el alcalde Driscoll que hundió la ciudad.
И вот почему. что однажды она одряхлеет и загнется. ты же любил этого мелкого прощелыгу.
Y te diré por qué. Cuando compras un perro, vale. Sabes que un día, el perro, se hará viejo, y morirá.
Тогда нам надо подсуетиться и найти его, до того как он загнется, или иначе нам не светит скинуть месяц за поимку его задницы.
Entonces será mejor que empecemos y lo encontremos antes que muera y no consigamos nuestro mes por capturarlo.
Как только заведется корневая гниль, Ти Кей загнется на корню.
Un solo caso de raices secas y por ahí desaparece la raiz chakra de T.K.
Посмотрим, кто загнется первым.
¡ Veremos quien se quiebra primero!
Пусть это глупое постановление загнется под своим собственным весом.
Dejemos que esto se caiga por su propio peso.
С такой экономикой он скоро загнется.
Por la economía, todo está muy mal.
Shine Star скоро загнется.
Shine Star va a estar acabada pronto.
Атлантик-Сити загнется через два года.
Atlantic City estará muerta dentro de dos años.
Так что если он загнется, то загнется и наша надежда на исцеление.
Si él muere, también lo hace nuestra esperanza de conseguir una cura.
Даже если вы получите всего год, за это время ваша компания загнется, жена уйдет к соседу, вы останетесь на мели.
Y aunque la condena sea solo de un año en ese tiempo, los negocios quiebran su esposa se está follando al vecino, está quebrado.
пусть загнется.
¡ No, no lo haga! Solo mátenlo. Déjenlo morir.