English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Заложница

Заложница tradutor Espanhol

89 parallel translation
Доброволица или такая же заложница, как я?
¿ Era una voluntaria o había sido reclutada igual que yo?
Если нам повезет, мы подъедем к машине и посмотрим, как чувствует себя заложница.
Si tenemos suerte, conseguiremos una confirmación visual... De la condición de la rehén.
Пока я твоя заложница, они ничего не могут сделать.
Mientras sea tu rehén, no podrán hacerte nada.
Я заложница, они нам ничего не сделают, пока мы вместе.
Soy tu rehén. Es imposible que crean que hacemos esto juntos.
5 техасских рейнджеров, 8 полицейских, трое гражданских... и одна заложница - кассир банка и мать четверых детей, Глория Хилл.
5 policías montados tejanos, 8 policías 3 civiles y una rehén la cajera y madre de familia, Gloria Hill.
Женщина! Заложница ебанная!
¡ La cabrona rehén!
Это я! Заложница!
¡ Yo soy... un rehén!
Что значит одна заложница? Я хочу, чтобы все было закончено к рассвету.
¡ Que todo haya terminado antes de que amanezca!
С ней? Ничего. Она жтвоя заложница.
Ahora ya no está en mis manos.
В плену у сумасшедшей. Заложница, обречённая на смерть.
Estando capturada y siendo rehén, de una mujer loca
Я - заложница своего прошлого.
Sólo que ahora, de mi pasado.
Гомер, я заложница в ограблении банка.
Homero soy un rehén en un asalto al banco.
Заложница вернулась домой на Вечнозеленую террасу, 742
REHEN VUELVE A CASA DE AVENIDAD SIEMPREVIVA 742
То есть, заложница.
Rehén, querrás decir.
Вы не заложница.
Así, Ud. no es un rehén.
- Он имеет в виду как заложница.
- Quiere decir que como rehén.
Бывшая заложница встречается с террористом
Periodista secuestrada se reune con terrorista.
Она его заложница, и ей угрожает опасность.
Ella es su rehén y está en gran peligro.
Они увидят, что ты заложница.
Demuestran que eres mi rehén.
"Если этот святой воин не будет освобожден, заложница будет казнена."
Si este santo guerrero no es liberado, la rehén será ejecutada.
Первая заложница из Корнуолла, второй из Лондона, третья - из Йоркшира, судя по акценту.
El primer rehén de Cornualles, el segundo de Lóndres, el tercero del condado de York, según su acento.
Но, Шерлок, заложница, пожилая дама, все это время она находится там!
No, pero Sherlock, la rehén, la anciana, ella ha estado ahi todo este tiempo.
Моя заложница!
Mi rehén.
Но ведь ты заложница.
No dicen que se te busca.
- Заложница, в таком случае?
- ¿ Un rehén, entonces?
Нас должны больше заботить смерть невинной женщины и заложница, понимаешь?
Tenemos un civil muerto y un rehén del que preocuparnos, ¿ de acuerdo?
Она не его заложница.
Bien, ella no es su rehén.
Заложница, В Ловушке и Лишний Багаж.
Tomada, Atrapado, y Exceso de Equipaje.
Но Маюши - заложница Окарина!
¡ Pero Mayushii es la rehén de Okarin!
Маюши - заложница Окарина.
Mayushii es la rehén de Okarin.
Из-за того, что я выстрелил... заложница погибла прямо у меня на глазах.
A causa de los tiros que disparé... la rehén murió frente a mis ojos.
Иногда вам нужна раненная заложница.
Me dejé llevar. ¿ Quieren un rehén herido?
Та еще заложница.
Esa rehén tenía buen culo, chaval.
У него заложница.
Y tiene un rehén.
У него заложница, Ши.
Tiene una rehén, Shea.
Я не твоя жена, я твоя заложница
No soy tu mujer, soy tu rehén.
Заложница на своей же вечеринке?
Qué manera de abandonar tu propia fiesta.
Полагаем, она его заложница.
Creemos que es una rehén.
Я — заложница, и вы меня продаете.
Soy una rehén, y me vais a vender.
К тому же, надо надеяться, что это не группа грабителей, как в фильме "Заложница", так что...
Además, más vale que no sea un grupo de allanadores como en "Venganza", porque...
Возьми, и мы выйдем отсюда, притворимся, что я твоя заложница, понял?
Así que tómala, y saldremos caminando de aquí conmigo como tu rehén, ¿ sí?
Полли, заложница?
¿ Polly la rehén?
Отличная работа, парни. Где заложница?
Bien hecho, chicos. ¿ Dónde está la rehén?
Спасённая сексуальная заложница?
¿ Rehén maciza a la que han rescatado?
Заложница жива?
¿ La testigo está viva?
Заложница не обнаружена.
No hay rehén.
заложница была избита до смерти.
¿ Q-Qué es eso?
Она хорошая заложница.
Ella es un buen rehén.
Даже если Маюши больше не заложница.
Incluso si Mayushii deja de ser tu rehén.
Вы их заложница?
Eres su prisionera?
Я не заложница.
No soy su prisionera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]