English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Запах

Запах tradutor Espanhol

5,792 parallel translation
Я узнаю этот запах!
¡ Conozco este olor!
На фига? Тогда исчезнет этот крутой запах.
Porque entonces no va a oler como yo trabajo allí.
А это что, запах кофе?
- ¿ Qué? ¿ Acaso huelo café?
Я чувствую запах горелого.
Huele a quemado.
Запах позже, друг.
Nos olemos luego, amiga.
Я люблю запах нового автомобиля.
Adoro el olor a auto nuevo.
Запах позже, друг.
Nos olemos luego, amigo.
Это запах.
Es el olor.
И чем я ближе к машине, тем сильнее запах.
Y entre más me acerco a su auto, más apesta.
Пора признать, Джулиан почуял этот запах.
Seamos realistas, Julian le tomó el gusto.
- Запах свободы.
- El gusto a la libertad.
О да, этот запах мне знаком.
Ah, sí. Lo conozco.
Я думал, я чувствую запах добродетели.
Me pareció detectar un olorcito a virtud.
Тот же запах остается от цианида.
El mismo olor que notarías en una dosis de cianuro.
Я чувствую запах похоти.
Huelo lujuria.
Папа просто из себя исходил, так ненавидел запах жира от ветчины на гриле.
Papá se enojaba porque odiaba el olor de la grasa del tocino en la parrilla.
Нет, этот запах я уже слышал в тот вечер.
No, viene de esa noche.
Я даже не понимал этого в тот момент, я вообще не осознавал этот факт, но у него очень резкий запах.
No me di cuenta entonces. No me di cuenta en absoluto, pero tiene un olor característico.
Оливер, ты можешь описать мне этот запах?
Oliver, ¿ puedes describir ese olor?
- Землистый, но более легкий и сладкий запах.
- Terroso, pero más claro y dulce.
Я не знаю, мне казалось, что я только что вновь учуял его запах, но он исчез.
- No lo sé, pensaba que lo acababa de oler otra vez, pero se ha ido.
А я знаю, что это лучшая пицца, которая перебивает запах алкоголя.
Todo lo que sé es que es la mejor esponja para absorber el alcohol.
Да, ну, пахнет действительно очень плохо и я надеюсь, что этот запах не будет доноситься в клуб.
Sí, bueno, huele realmente mal y no puedo tener eso flotando arriba en el club.
Запах девственницы.
Huelo una virgen.
Вам нравится запах вашего партнера?
¿ Les gusta la forma en que su pareja huele?
И ты чувствуешь запах их ненависти - он заполняет комнату.
Y puedes oler su odio llenando la habitación.
- Ты слышишь запах горелого хлеба?
¿ Hueles a pan tostado?
И этот запах по всему дому.
Como yo descubriendo ese olor alrededor de la casa.
Я три недели мьıл лицо Чтоб этот запах отогнать
El pañal me dejó semanas como un loco de atar
Запах.
Huélelo. Huele como un sobre.
И вокруг меня слетевшихся на запах денег.
Y todo a mi alrededor... no había nada sino el zumbido de moscas atraídas por la peste del dinero.
Монстр может чувствовать ваш запах! Беги!
¡ Monstruo puede olerlos!
Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности.
Su habitación ha estado aireada pero lleva un tiempo desocupada por lo que podría oler un poco a humedad.
Для меня это запах дома.
A mí me huele como en casa.
Зеркала от пола до потолка и золотые люстры, и уже при входе, все, что вы чувствуете, это запах шампуня и красных роз.
Hay espejos desde el suelo hasta el techo y candelabros dorados y desde el momento en el que entras, huele a champú y rosas.
Я заявлю, что мне отключили воду, вот почему тут такой отвратительный запах.
Declararé que se nos cortó el agua y que por eso este sitio apesta así.
Можете не передавать их обратно, запах рубленой свинины просто ошеломляющий.
Y no hace falta que me los devuelva, el hedor a cerdo picado es verdaderamente abrumador.
И я любила этот запах.
Y me encantaba.
- Боже. - Больше всего мне запомнился кошмарный запах. Это одна из тех вещей,
- Vaya, es una de esas cosas
Сестра, очень плохой запах.
Hermana. Huele muy mal.
Шерсть впитывает запах, и я не уверена, что сможет отстираться.
El olor se aferra a la lana, y no estoy convencida de que se vaya al lavarla.
Мама всегда говорила, что запах бекона делает дом домом.
Mamá siempre decía que el olor a bacon hacía de una casa un hogar.
И хочу, слышать запах кофе, когда просыпаюсь.
Y quiero oler café cuando me despierte.
Какой-то запах.
Ya está apestando.
Просто дай ощутить запах.
Haz que me llegue el olor.
Придёт на запах жареного мяса.
Saldrá cuando huela la carne cocinándose.
Или животное, почуяли запах людей?
¿ O un animal que oliera el aroma de los humanos?
Я сказал вам, что я могу чувствовать запах проблемы.
Te lo dije yo podía oler problemas.
Чувствуете этот запах?
¿ Huelen eso?
- Какой запах?
- ¿ Cuál?
Ты чувствуешь запах?
¿ Hueles eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]