Заперта tradutor Espanhol
961 parallel translation
- Дверь между ними не заперта. - И что?
La puerta que los divide no tiene llave.
- Эта тоже заперта!
- ¡ Ésta también está cerrada!
Дверь внизу заперта снаружи.
Esa puerta está cerrada por fuera.
- Дверь была заперта.
- La puerta estaba cerrada.
Эта дверь заперта.
Esa puerta está cerrada, barón.
Правда, дверь сейчас заперта.
Intenté abrirlas, pero están cerradas. Dame la llave.
Ничего страшного. Она заперта.
Poco importa, está cerrada con llave.
( СМЕЕТСЯ ) Я думал, что она заперта.
Creía que estaba cerrada.
И поэтому моя дверь будет заперта, пока я нахожусь в этом доме.
Y mi puerta quedará cerrada mientras continúe en esta casa.
Не волнуйтесь. Дверь заперта.
Esta puerta está cerrada.
Она была заперта.
Estaba cerrado.
Дверь не заперта.
La puerta está abierta.
Старик сказал тебе почему дверь была заперта?
¿ Te dijo el viejo chico por qué estaba cerrada?
Дверь заперта.
La puerta está trabada.
Как она может быть счастлива с любимым, тогда как я заперта здесь?
¿ Qué derecho tiene de ser feliz con el hombre al que ama mientras yo estoy aquí encerrada?
Пройдите туда. Убедитесь, что задняя дверь заперта.
¿ Está cerrada la puerta de atrás?
Вот эта. Но она заперта. Всегда заперта.
Allí, pero siempre está cerrada.
- И как? Твоя дверь заперта.
¡ La puerta está cerrada!
Я хочу выйти! Но дверь заперта!
- ¡ La puerta está cerrada!
- Моя дорогая... Это просто кощунство, что такое милое существо, как ты, заперта в "Фуриях" так, что ты упускаешь возможность проехаться по Европе.
- Mi querida, es un sacrilegio que un encanto como Vd. haya sido retenida en Las Furias, que no se le haya dado la oportunidad de hacer una gran gira por Europa,
Но дверь заперта.
La puerta está cerrada.
Она заперта.
Están cerradas.
Дверь заперта.
Las puerta está cerrada.
Дверь заперта.
La puerta está cerrada.
Она не заперта.
No está cerrado.
Она всегда заперта.
Siempre estaba cerrada.
А если она будет заперта? Как я вообще попаду в квартиру?
Si la puerta está cerrada, ¿ cómo hice para entrar?
Она была заперта.
Pero estaba cerrada.
А вдруг калитка заперта?
Podría estar cerrada.
Дверь была заперта.
Estaba cerrada con llave.
Я слышала, что она заперта в своей комнате, как узница.
Me he enterado que ella está, prácticamente, prisionera en su cuarto.
- Заперта? - Да.
- ¿ Está cerrado?
Дверь была не заперта, так что я вошла.
La puerta estaba abierta, así que entré sin llamar.
Эта дверь заперта?
¿ Está cerrada?
Дверь была не заперта А когда никто не ответил, я просто вошёл
La puerta no estaba cerrada y como nadie contestó, entré.
Но все окна были заперты, все газовые вентили открыты, а дверь заперта на ключ изнутри.
Pero ya ve, todas las puertas y ventanas están selladas con cinta adhesiva, las llaves del gas abiertas, las puertas cerradas desde dentro.
- Уже заперта.
- Esta hecho.
Я ожидала, что эта комната будет заперта.
Esperaba encontrar esta habitación cerrada con llave.
- Дверь заперта. / /
- La puerta está cerrada.
- Там, заперта армия, рабов.
Y allí tiene encerrado un ejército de esclavos.
Дорогой, дверь заперта.
Cielo, la puerta está cerrada.
А если бы начался пожар, а мисс Бланш заперта в комнате?
Imagínese que hay un incendio y ella está encerrada en su habitación.
Эта дверь всегда заперта. Ключ у фрау Грубах?
Esa puerta siempre está cerrada.
Да, нет, дверь не заперта.
¡ No quiero que se quede fuera!
Она заперта.
Está cerrada con llave.
Дверь в гараж заперта.
También la puerta de abajo está cerrada. ¿ Y Martha?
Если дверь заперта - выбьем её вот этим.
Si está cerrada, con esto la echaremos abajo.
Дверь заперта.
- No puedes, he puesto la tranca.
Но дверь заперта.
Pero su puerta está cerrada.
Здесь дверь, она заперта, нужен ключ.
Cariño, la puerta está cerrada, no tenemos llave.
Почему дверь заперта?
- Está cerrada.