Затем tradutor Espanhol
20,372 parallel translation
А затем соврал родителям, о том, где ты и сбежал в Мексику слушай, чувак...
Y después les mentiste a tus padres sobre dónde estabas y te largaste a México. Mira, tío...
А затем мы выкидываем их сумки и телефоны... в мусорку
Y después arrojas sus bolsos y sus teléfonos... en contenedores.
Она была задушена, а затем убийца пытался её оживить?
¿ Fue estrangulada, y después su asesino intentó reanimarla?
И затем отнёс её тело в дом, принадлежавший её родителям и спрятал Аманду в тайную комнату под скрытым люком?
¿ Y después llevó su cuerpo a una casa propiedad de sus padres y después dejó a Amanda en una sala secreta debajo de una trampilla escondida?
Затем она в слезах отказалась от своих слов
Y después en el tribunal, lo retiró todo, llorando.
Я скажу тебе, но затем мы забудем об этом в ту же секунду и навсегда.
Te lo diré, pero después lo dejamos inmediatamente y para siempre.
Он слышит сообщения о сексуальном насилии или убийстве в его охотничьих угодьях, а затем терроризирует этот район в поисках жертв.
Escucha los avisos de agresión sexual o de asesinato en su territorio de caza y luego busca por esas zonas a mujeres a las que pueda atacar.
Мы думаем, Ева вырубила Луку, и затем заменила его загадочным человеком.
Suponemos que Eva se encargó de Luca y luego puso al hombre misterioso en su lugar.
Звонок был цифровой и перенаправлялся, а затем прекратился прежде, чем я получила все детали, но Ева точно где-то в 700 квартале Кей-стрит.
Más o menos. La llamada fue desviada digitalmente y se cortó antes de conseguir todos los detalles, pero Eva está sin ninguna duda en algún lugar en la manzana 700 de K Street.
Затем, когда их разоблачили, они попытались убить всех, кто был в курсе.
Entonces, cuando se expuso su plan, intentaron matar a todo el mundo que lo sabía.
Вы положили цикуту в чашку Генри, и затем выставили Джорджа Хеммонда виновным.
Usted pone cicuta en la taza de té de Henry y luego incrimina a George Hammond por el crimen.
Затем, когда миссис Маккарти пришла в сад, вы положили цикуту себе в чай, зная, что она подтвердит, что его заваривал Джордж.
Entonces cuando la Sra. McCarthy llegó al jardín, usted lo puso en su té,... con la seguridad de que ella confirmaría que George lo había hecho.
"Безумный Дядя Мирт убивает Отца Брауна, как и обещал... .. а затем совершает самоубийство."
"El loco Tío Mirth mata al Padre Brown como dijo que haría y luego se suicida."
А затем в бренди и снова обратно в воду!
¡ Y luego en brandy y de nuevo en agua otra vez!
Затем я пойду на всё что угодно.
Luego haré lo que que tenga que hacer.
Затем обрушилась волна.
Después vino la ola.
Затем вы доставите ей это письмо лично.
Le entregará la carta en persona.
Затем он узнал о тебе и Валерии.
Luego se supo de usted y Valeria.
Муж отказался от вас, обманул вас, а затем, стоило вам заново наладить свою жизнь, он заявился и разрушил ваш новый брак.
Su marido la abandonó, la engañó,... y entonces cuando usted había dejado atrás su vida juntos, en un dos por tres arruinó su nuevo casamiento.
Там была машина, и эта женщина, она подходила к дому, а затем свернула к лестнице, ведущей на балкон моей комнаты.
Había un coche, y luego esta mujer, subiendo por el camino y yendo hasta las escaleras del balcón que conducen a mi cuarto.
Затем мы провели заупокойную мессу.
Entonces dimos una misa para los muertos.
Затем, когда мы вновь нашли тело, их не было.
Luego cuando encontramos el cuerpo otra vez, faltaba.
Возможно, его смерть и была, но затем вы попытались обвинить в убийстве Питера.
Quizá su muerte fue,... pero después usted intentó inculpar a Peter por su asesinato.
Итак, Манго Хутер откроет программу, а затем вы, под вторым номером?
Ahora, Mungo Hooter abrirá el programa... -... y bien, ¿ tú eres la segunda? - Sí.
Обездвижил его руки и ноги, а затем просто столкнул его.
Congelando sus piernas y brazos, -... y luego empujándolo ahí.
После этого вы украли курицу, убили её... И потом, когда все спали, вы нанесли яд на саксофон отца затем инсценировали взлом, оставив убитую курицу, чтобы свалить всё на Эммануэля.
'Después, robó el pollo, lo mató...'... y luego, cuando todo el mundo estaba dormido,... puso el veneno en el saxofón de su padre entonces escenificó la irrupción,... dejó el pollo muerto para que pareciera que fue Emmanuel.
стоп отмотай назад и увеличь Калдерона, а затем включай в замедленном режиме, пожалуйтса конечно.. поехали
Espera. Rebobina, acercamiento en Calderón, y reproduce en cámara lenta, por favor. Seguro.
Дуайт выгнал своего первого адвоката, назначенного судом, а затем практически сразу же появился Калдерон
Bien, Dwight despidió a su primer abogado y Calderón se presentó para asesorarlo casi inmediatamente, Señora.
Это какое-то время продолжалось а затем...
Continúa durante un rato. Y luego...
Итак, Марко сообщил Дуайту какие-то плохие новости, которые его разозлили, а затем Марко его успокоил
Así que, Marco le da a Dwight alguna mala noticia, noticia que lo molesta, y luego Marco lo tranquiliza.
Но может, это Калдерон отдал ему приказ, который ему не понравился, а затем сказал ему, от кого приказ исходил, и заинтересовал его
Pero podría ser que Calderón le pasa una orden a Dwight que no le gustó, entonces le dice de donde vino y muestra más interés
Думаешь, Симмс сказал Дуайту убить Калдерона, а затем Калдерон пришёл к нему и сказал :
¿ Estas sugiriendo que Simms le dijo a Dwight que mate a Calderón y entonces Calderón viene y le dice,
А затем я попросил у него бутылку воды, и он мне её дал
Y luego le pedí una botella de agua, y me la dio.
А затем подговорил Калдерона сказать ему застрелить психолога и Симмса?
¿ Y luego a Calderón diciéndole que le dispare al psicólogo y a Simms?
А затем позволил этим... нацистам его уничтожить.
¡ Y dejaste que esos Nazis lo destruyeran!
Я провела небольшое исследование в Интернете и узнала, что если втереть гранатовый сок, тертый чеснок и масло грецкого ореха, а затем приложить к родинке лист кудрявой капусты, она исчезнет через несколько часов.
Consulté por internet I aprendí que si das, zumo granada a la verruga ajo, aceite, y lo cubres con hoja de hoja de col, desaparece en unas horas.
Вселенная ждет, а затем, как только у тебя налаживается жизнь, бум... случается что-то ужасное.
El Universo espera, Y tan pronto como Tienes tu vida encarrilada, boom... surge algo horrible.
И затем его взяли в плен, пытали.
Y luego fue llevado, torturado.
Изучают их распорядок, затем используют это знание, чтобы попытаться сбежать.
Aprender sus rutinas, luego usan ese conocimiento para tratar de escapar.
Сел на поезд в Новом Орлеане, доехал до конечной остановки в Чикаго, затем вернулся.
Tomó el tren de Nola todo el camino hasta la última parada en Chicago, luego de vuelta otra vez.
Он истек кровью за считанные минуты, затем убийца рискнул потратить время, чтобы извлечь из него пулю.
Se desangró en cuestión de minutos... y el asesino se tomó el trabajo de sacarle la bala.
Чуть присядь и затем потяни его через точку опрокидывания. Поняла?
Baje las caderas y tire pasando su punto de inflexión. ¿ Entendido?
Когда зазвонит — сними трубку, спроси, кто это, запомни или запиши имя, затем нажми имя на коммутаторе, сообщи, кто им звонит, и, если они захотят поговорить, тогда соединяй, а если не захотят разговаривать,
Así que... cuando suene, lo levantas, pregunta quién es, recuerda el nombre o escríbelo, entonces presionas el nombre en el tablero, y diles quien es. Bien. Y si quieren hablar con ellos, se lo pasas, si no quieren hablar con ellos, retrocedes y coges mensaje.
Но затем, в день моего мученичества,
Pero entonces, en el día de mi inmolación,
Затем я увидел рукоятку ножа, торчащую из меня, и почувствовал боль в животе.
Y luego veo un cuchillo que me están sacando, y me enfermo del estómago.
Она сбежала и подсела на наркотики, затем её поймали, и тогда она стала информатором.
Y se escapó y se enganchó en drogas, y luego fue atrapada, y entonces fue que empezó a trabajar como informante.
Затем королевская чета отправится на Ямайку...
Después, la pareja real viajará a Jamaica...
Потом на следующую встречу, где вы произнесете речь перед ветеранами королевского яхт-клуба, затем мы на пароме отправимся в школу рядом с Мангровым заливом на западе острова.
Y después dará un discurso ante veteranos en el Real Club Náutico, luego tomará un ferry para visitar una escuela en Mangrove Bay, al oeste.
Сначала день в Сиднее. Затем в радушной Аделаиде.
Primero pasaron la tarde en Sidney, luego visitaron la encantadora Adelaida.
Затем рванул к машине. Что скажете о машине?
Y luego se marchó en su coche.
Но затем она нашла свой старый набор.
Pero después encontró los viejos.