Зацепка tradutor Espanhol
1,138 parallel translation
Кажется, есть зацепка!
Ya encontré la idea.
Вот она, наша первая зацепка.
Esa es nuestra primera pista.
Мы их зацепка
Amigo, somos nosotros.
У нас есть зацепка, пошли.
Tenemos una pista. Vamos.
Да, но это зацепка, и поэтому мы сравнили все данные.
Cierto, pero despertó nuestra curiosidad y comparamos los archivos.
Впрочем, это хорошая зацепка, да?
Sin embargo, es una buena pista, ¿ cierto?
У меня есть зацепка.
Estoy siguiendo una pista.
И сейчас он единственная зацепка, которая у нас есть
Y en este momento, es la única pista que tenemos.
Должна быть какая-нибудь зацепка.
Tiene que haber un rastro.
Нравится вам это или нет, Стальной Мики - наша единственная зацепка.
Te guste o no, Metal Mickey es la única pista que tenemos.
- Зацепки на Скеллинга? - Новых нет, но последняя зацепка на него Была утром на тропе в 3,5 милях от места,
- Nada de lo reciente, pero el último avistamiento que tuvimos de él fue a mediamañana en un sendero a 3.5 millas de la loma.
Видеозапись, это отличная зацепка.
La cinta de video, es una buena grabación.
Но там может быть зацепка о камне.
Ahí podré encontrar la pista para obtener la Piedra.
Она - наша единственная зацепка.
Ella es nuestra única pista.
- Отличная зацепка.
- Buena atrapada.
Что же, это, мой богатый друг, то, что мы называем зацепка.
Oh, bueno, eso, mi amiga rica, es lo que llamamos pista.
Нам позвонят много сумасшедших, но, возможно, у нас будет и какая-нибудь зацепка.
Llamarán muchos locos, pero puede que también obtengamos algunas pistas
Может какая подсказка, зацепка, телефонный звонок?
¿ Una pista, una llamada?
если ДНК единственная наша зацепка, тогда это то, что мы должны искать
Si el ADN es nuestra única oportunidad entonces busquemos pruebas de ADN.
- возможно зацепка...
- Probablemente ganaron unas- - - Quinn.
Это единственная зацепка, которая у нас есть.
- Vamos. Es la única pista que tenemos.
Прости, Шон. Но у нас очень хорошая зацепка.
Lo siento, Shawn, pero esta es una pista muy buena.
У нас есть зацепка кто сделал это?
¿ Tenemos alguna pista de quien ha podido ser el que ha hecho esto?
Если мама была здесь, то может быть зацепка куда она могла пойти.
Si mamá vino aquí, puede haber alguna pista de a donde se fueron.
Зацепка?
¿ Pista?
Дэйв, это наша первая зацепка.
Dave, esta es nuestra primera pista.
Есть зацепка по нашему хакеру.
Tenemos una pista sobre nuestro hacker.
Если пули, которые мы извлекли из этих ран, совпадают с теми, которые мы собрали в баре, это будет наша первая зацепка за месяц, которая может привести нас к стрелку.
Si las balas que extraigamos de estas heridas coinciden con las que recuperamos del bar, será nuestro primera pista desde hace un mes lo que puede llevarnos a quién disparó
Синяя Рука - это зацепка с доски Марка.
La Mano Azul, es una pista del tablero de Mark.
Это зацепка с доски Марка.
Es una de las pistas del tablero de Mark.
Если парень на ее видео один из тех, что я видел в своем видении То это наша лучшая зацепка на данный момент.
Si el chico de su video es uno de los hombres que vi en mi visión se convertirá en la mejor pista que tenemos.
Единственная зацепка.
En nuestra única pista.
Слушай, Стэн, это реальная зацепка.
Mira, Stan, es una pista verdadera.
Если мы сможем связать эти драгоценности с парнем, который их носил, то у нас будет первая дельная зацепка.
Si podemos vincular esta joya con el tipo que la usa tendremos nuestra primera pista factible.
Мне кажется, у нас есть зацепка.
Creo que acabamos de encontrar a nuestro primer disidente.
Есть одна зацепка, но т.к. оно было сделано мобильным телефоном, то доказать ничего нельзя.
Hay algunos sonidos que se repiten pero está hecho con un móvil así que eso no demuestra nada. - Vale.
Есть зацепка?
- ¿ Es una pista?
- У него есть зацепка по Эко?
- ¿ Sabe algo de Echo?
Зацепка у нас есть.
¡ Sí que tenemos una pista!
Все еще ждем ориентировку на них, но наша главная зацепка - лейтенант Пакстон.
Todavía estoy esperando el resultado de la vigilancia, pero nuestra mejor pista es la teniente Paxton.
Если донор есть в CODIS'е, будет и зацепка.
Si el donante está en el CODIS nos dará una pista.
Должна быть какая-нибудь зацепка.
Tiene que haber alguna prueba.
Это наша единственная зацепка.
Sólo tenemos esto, por ahora.
А можно мне хоть немного осмотреться? Вдруг мне попадётся какая-нибудь зацепка?
¿ Le importa que eche una ojeada rápida a ver si encuentro una pista de dónde puede estar?
Знаешь, есть одна зацепка из Олбани.
Hay algo en Albany.
- Ерунда? Это единственная зацепка.
- Es nuestra única pista.
Аллен, это единственная зацепка.
Es la única pista que tenemos.
Если вам показалось, что появилась зацепка, немедленно докладываете мне.
Si piensas que tienes una pista, Traiganmielo inmediatamente.
Зацепка?
¿ Una pista?
Значит он наша зацепка.
- Él es nuestra conexión.
Что за зацепка?
¿ Qué clase de pista?