Зоопарк tradutor Espanhol
767 parallel translation
Я хожу в зоопарк.
Voy al zoológico.
Более того, должна признаться в открытии : зоопарк из всего - самое занимательное.
Pero reconozco que, de momento, el zoológico es lo más entretenido.
Ну, целый зоопарк... Уходите, а не то укушу!
- ¿ Es la primera vez que viene detrás de un escenario?
- И сдашь в зоопарк?
- Parecerá un zoológico...
- Позвонить в зоопарк.
- Avisaré al zoológico.
Я позвоню в зоопарк, скажу, что видел леопарда, они приедут и поймают его.
- ¿ Qué vamos a hacer? Llamaré al zoológico y les diré que vengan a atraparlo.
Не звони в зоопарк.
No llames.
Это зоопарк?
¿ Es el zoológico?
Зоопарк?
¿ Ya lo olvidaste?
Но причем тут зоопарк?
Oh, ¿ y eso qué tiene que ver?
Клео говорила, что вчера вы водили её в зоопарк. Это правда.
Cleo me dijo que las llevó al parque zoológico ayer.
Например, сегодня они играли в подвале в зоопарк. Изображали животных.
Hoy estaban en el sótano jugando al zoológico... y eran todos animales.
Это зоопарк
¡ Es un manicomio!
Это зоопарк!
¡ Un manicomio!
- Я не вернусь в этот зоопарк.
- No voy a volver a ese manicomio.
Ты только подумай, что скажут, когда я привезу это странное существо в римский зоопарк.
Piensa lo que dirán cuando lleve esta extraña criatura al jardín zoológico de Roma.
Я попрошу вас выбрать троих из вашего числа, которые отправятся с полковником Колдером в зоопарк.
Puedo permitir que tres de ustedes acompañen al Coronel Calder al zoo.
Вчера он пошел в зоопарк.
Ayer fue al zoo.
Купил обед в автомате, сходил в зоопарк потом пришел домой, и убирал после мистера Эйхельбергера.
Cené yo solo, fui al zoo, volví a casa y limpié lo que dejó el Sr. Eichelberger.
" Ночной... зоопарк...
" Zoológico...
Я отведу тебя в зоопарк и скормлю яку... Сразу как только допью...
Te voy a llevar al zoo y te usaré como alimento de los yak tan pronto como me termine la copa.
Это все равно, что зоопарк, разве что побольше.
Es igual que un zoo, pero más grande.
Первая буква в слове "зоопарк"
Como zoológico.
Кто идет в зоопарк?
¿ Quién va a ir al zoológico?
Целый зоопарк бактерий.
Un auténtico zoológico de bacterias.
Я был в клетке, в камере, это было похоже на какой-то зоопарк.
Yo estuve en una jaula, una celda, una especie de zoológico.
Говорят, тут хороший зоопарк.
Hay uno bueno aquí, ¿ no?
По субботам я хожу с племянниками в зоопарк или в парк.
Y los sábados llevo a mis sobrinos a la ciudad.
Я думал, мы пойдем сегодня в зоопарк.
Creía que nos ibas a llevar al zoo hoy.
Эти слепо-глухие люди впервые пришли в зоопарк.
Es la primera vez... que estos sordo-ciegos visitan un parque zoológico.
Зоопарк Скарборо В ту же ночь
ZOO DE SCARBOROUGH ESA MISMA NOCHE
- Ах, да. Зоопарк.
- Ah, sí, el zoo.
Парковка, кафе и зоопарк - справа.
Estacionamiento, área de descanso y zoológico a la derecha.
Отведи её в зоопарк. Чокнутые обожают зоопарки.
Dicen que a los retrasados les gusta ir al zoo.
Отведи её в зоопарк!
Llévala al zoo.
Этот зоопарк у меня по твоей милости.
Ademas, ustedes nos convirtieron en criaderos.
Здесь были фонтаны и колоннады, ботанические сады и даже зоопарк с животными из Индии и окрестностей африканской Сахары.
Había fuentes y columnatas, jardines botánicos e incluso un zoo con animales de la India y de África.
- Папа, как приедем в Белград, снова пойдём в зоопарк?
Papá, cuando lleguemos a Belgrado, ¿ iremos otra vez al zoo?
Меня преследовало несколько бездомных собак, они загнали меня в зоопарк.
Seguí a una jauría de perros salvajes al zoológico. Así es como llegué ahí.
Ну, я могу... я могу забрать его после школы и сходить с ним... в зоопарк или ещё куда-нибудь.
Puedo... ir a recogerle al colegio y llevarle al zoo, por ejemplo.
- Конрад, хочешь, мы пойдём в зоопарк?
Dime Konrad, ¿ queremos ir al zoológico hoy?
Ладно, Конрад, сходим в зоопарк, пока мама успокоится. Берточка, можно спросить?
¡ Bertilein, tengo que preguntar!
Это что вам, зоопарк?
¿ Qué es esto, un maldito zoo?
- Чокнутый. - Знаешь, что он любит? Он любит возить меня в зоопарк - смотреть на тигров.
Este loco me lleva al Zoo a ver los tigres.
Они кучка халявщиков, превративших мой дом в зоопарк.
Eran un montón de imbéciles, que creían estar en un zoo.
Лицензия нужна только для того, чтобы открыть зоопарк.
Se necesita una licencia para abrir un zoológico, no para tenerlo.
Кто там идет в зоопарк?
¿ Quién va ir al zoo?
Торопитесь, зоопарк вот-вот откроется, здесь будет полно фрицев. Вас могут схватить, и меня тоже.
Apúrese, el zoológico abrirá enseguida.
Или давай пойдём в кино на тот фильм про космос. Зоопарк, музей.. куда угодно!
Podemos ir al zoo o al museo.
Видели о чём я? Настоящий зоопарк.
Un zoo al completo.
Зоопарк может чем-то помочь?
¿ El zoológico puede ayudar?