English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Зуд

Зуд tradutor Espanhol

234 parallel translation
Некоторые уже чувствуют жжение и зуд.
Algunos ya sienten quemazones e irritaciones.
Я испытываю зуд, чтобы сообщить новость.
Tengo que contarlo.
У меня от него зуд.
Me ha producido comezón.
Мне нужно два билета на "Зуд седьмого года".
Dos entradas para ver Desazón a los 20 años.
- Где вы были? Мы посмотрели "Зуд седьмого года" и поужинали в "Першан рум".
Vimos Desazón a los 20 años y fuimos al Salón Persa.
"... также известная как "Зуд седьмого года"... "
... de los 7 años.
"... и теперь известен науке как "Зуд Седьмого Года". "
... la'la sarna de los 7 años'.
Одна лишь мысль об этом причиняет зверский зуд.
Solo de pensar en eso, me dan escalofrios.
Шелковые чулки вызывают у меня зуд.
Las de seda me irritan las piernas.
Это очень важно. Конечно. Тем более от его шерсти у меня зуд.
- Adelante, ya me pica todo el cuerpo.
Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
Prurito localizado, síntoma de diabetes, glicemia anormal.
- У нее в одном месте зуд.
¡ Tenemos otras cosas que hacer!
Смысл учений, правду слов - затмил хвалебный зуд.
Ya importas más tú que tus palabras
У меня от него зуд.
Me picaba.
А пока правит мной вожделение, моей похоти зуд и томление.
Y ahora, lo único en que confío Es en una ráfaga Orgásmica de lujuria
Я основательно расстроился, когда у меня прошел зуд на ногах и в паху.
Me deprimí muchísimo cuando me desaparecieron los hongos de los pies.
акой-то зуд, пощипывание в моемЕ моемЕ ѕохоже, надо начинать давать вещам именаЕ
¿ Qué es? Es una especie de profunda sensación de cosquilleo en mi... mi... Bueno, mejor debería empezar por encontrar nombres para las cosas...
ƒа, зуд и пощипывание в моем животе.
Así que, una profunda sensación de cosquilleo en mi estómago ¡ Bien!
Когда чешешь задницу и когда зуд... переходит в удовольствие.
Cuando te rascas las bolas, a partir de qué momento lo haces porque te pica... o porque te da placer?
Больно глотать и в зубах зуд.
Me duele la garganta cuando trago.
А когда их действие заканчивалось, начинался зуд.
Y cada vez que los medicamentos se disipaban, me empezaba a picar.
Также я могу открыть секрет, что зрители из Дэтчера старше 14 лет... чувствуют легкий зуд на правом бедре, которое они чешут, как я им велел.
Además, puedo revelar que los televidentes mayores de 14 años de la ciudad de Datchet tienen un ligero picor en su muslo derecho que se están rascando a la vez que hablo.
- Из-за твоих кошек у мамы зуд, пошли.
Estos gatitos y tú me ponen nerviosa.
Джейк, я чувствую зуд в ушах а когда уши зудят, это означает только одно - - перспектива.
Siento un cosquilleo en los lóbulos. Esa sensación significa sólo una cosa : oportunidad.
Зуд? Это инкарианская шерсть.
¿ Qué tal se siente?
Он нас не потревожит, знает, что мы как зуд в заднице.
No le conviene fastidiarnos... porque sabe que somos una molestia...
Я бы согласился на зуд в заднице за полмиллиона фунтов.
Yo aguantaría una molestia por medio millón.
Ты бы согласился на зуд в заднице за халявный билет на самолет.
Lo harías por puntos de millaje aéreo.
И у меня начался зуд, зуд, не знаю от чего.
Sentí picazón, creí que no era nada.
- Сейчас боли нет, зато есть зуд.
Ahora ya no me duele, pero me pica.
Чертов зуд!
Cómo me picaba.
- Киф, я ощущаю капитанский зуд.
Kif, tengo comezón de capitán.
Нет, зуд тяги к приключениям.
No. Comezón por la aventura.
- Это таракан, Зуд!
Es sólo una cucaracha.
- Помнишь, ее беспокоил зуд?
¿ Recuerdas esa picazón que tenía?
У моей жены кожный зуд...
Mi esposa tiene comezón- -
У моих родителей постоянный зуд в вопросе, где я нахожусь.
Sí, mis padres siempre están preguntando sobre dónde voy.
Но я вам говорю, это единственный зуд, который папочка уже расчесал.
Pero les digo. ¡ Ésta es una picazón que papi no rascará!
Может быть 15-летний зуд.
Podría ser un picor de 15 años.
И ещё, у него появился зуд в попке, напомните ему подмыться.
Tiene una irritación en el trasero. Asegúrese de que se bañe.
Но затем всегда одно и то же, этот неодолимый зуд.
El picazón te nace de nuevo.
Эшби почувствовал этот зуд.
Ashby se vuelve egoísta.
Небольшой зуд, который нужно почесать.
Te pica el egoísmo.
И вот здесь я и затупил, здесь я почувствовал этот ёбаный зуд.
Aquí hice una estupidez, me empezó a picar el egoísmo.
" Внимание : побочные эффекты могут включать изжогу, зуд, выделения.
" Los efectos secundarios pueden incluir ardor, comezón, supuración, llanto.
У него героиновый зуд.
Tiene el mono.
Постоянный зуд, на месте не сидится.
No paras de rascarte y moverte.
У тебя что, зуд в ногах?
¿ Qué es lo que te pasa?
Я тебе устрою зуд.
Te picaba...
Этот зуд.
Es una comezón.
У него героиновый зуд. - Он плотно сел на иглу.
Está totalmente enganchado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]