И как же мне это сделать tradutor Espanhol
22 parallel translation
И как же мне это сделать, лапочка?
¿ Y cómo voy a hacer eso?
И как же мне это сделать?
¿ Cómo sugieres que haga eso?
- И как же мне это сделать?
- ¿ Cómo voy a encender una fogata?
И как же мне это сделать?
¿ Como se supone que lo haga?
- И как же мне это сделать? - У тебя большой аванс потому что ты веришь.
- Tú tienes mucho avanzado porque tienes fe.
- И как же мне это сделать?
¿ Cómo se supone que haga eso?
И как же мне это сделать?
¿ Y cómo voy a hacerlo?
И как же мне это сделать?
¿ Y exactamente cómo te gustaría que lo hiciera?
И как же мне это сделать? Стань великим лекарем.
¿ Cómo lo hago?
И как же мне это сделать?
¿ Y cómo debería hacerlo?
И как же мне это сделать?
¿ Cómo lo hago?
И как же мне это сделать?
¿ Y como diablos se supone que haga eso?
- И как же мне это сделать?
- ¿ Y cómo haría eso?
И как же мне это сделать теперь?
¿ pero cómo se supone que voy a hacerlo ahora?
И как же мне это сделать?
¿ Cómo se supone que haga eso?
И как же мне это сделать?
¿ Cómo coño se supone que lo voy a hacer?
Ну и... как же мне это сделать?
¿ Cómo coño se supone que lo hago?
Ага, и как же мне это сделать? Ты находчивая девушка.
Eres una chica con recursos.
И как же мне сделать это сейчас?
¿ Cómo puedo sacar el máximo partido a las mías?
Но Китай может сделать это, я имею ввиду, Вам известно так же, как и мне,
Pero China podría hacerlo sin más. Es decir, sabe tan bien como yo,
Либо же стоит мне это сделать, как программа на диске начнет поиск всех подключенных к моему копьютеру устройств, а также всех близких мне людей, после чего Самаритянин использует эту информацию, чтобы выследить их всех, что также могло входить и с ваши планы.
O quizá en el momento que haga eso, un programa en ese pen drive buscará cada dispositivo al que mi portátil ha estado conectado, todo el mundo cercano a mí, y Samaritan usará esa información para cazarles, que puede haber sido tu intención todo el tiempo.
И как же мне это сделать теперь?
¿ Cómo hago eso ahora?