И я тебя тоже люблю tradutor Espanhol
133 parallel translation
И я тебя тоже люблю.
Yo también.
И я тебя тоже люблю.
Yo también te amo.
И я тебя тоже люблю, Триш.
También te quiero, Trish.
И я тебя тоже люблю.
Y yo a ti.
И я тебя тоже люблю, Шэннон.
Y a mí me encantas tú, Shannon
И я тебя тоже люблю!
También te amo.
Я ужасно тебя люблю, и ты как будто тоже.
Estoy muy enamorada... y tú también lo pareces.
Но ты не можешь взять и уйти - я тоже тебя люблю.
¡ No puedes irte así! Yo también te quiero.
Но, не ревнуй, я тоже тебя люблю. И я глубоко благодарна за то, ты позволил мне приехать сюда.
Pero no tengas celos, yo también te quiero a ti... y no sabes cuánto te agradezco que me hayas dejado venir aquí.
И я полагаю, что тоже тебя люблю.
Y supongo que yo a ti también
Я вас обоих очень люблю - и Элен, и тебя. Мы тоже тебя очень любим.
- Os tengo mucho cariño.
"Я тоже тебя люблю," сказала она и в тех словах была вся нежность целого мира.
Yo también te quiero, le dijo. Y en sus palabras se encontraba toda la ternura del mundo. "
Я тоже тебя люблю. И тоже всеми силами буду бороться за тебя.
Te amo también y voy a hacer todo lo que pueda por luchar por ti.
Да, я тоже тебя люблю, но во мне живёт надежда, что он вернётся, и я заставлю его страдать, испытывать боль, предам его, но... это отчасти вознаграждает меня.
Te quiero también, pero si sigo adelante, es porque sé que volverá, que sufrirá, que le haré daño, que le engañaré... y puede que se lo merezca...
Я люблю его. И тебя я тоже люблю, понимаешь?
Lo quiero y te quiero a ti.
Я люблю тебя, Кварк, и я знаю, что ты тоже неравнодушен ко мне.
Te quiero, Quark, y sé que a ti también te importo.
И я тоже тебя люблю.
Y yo también te quiero.
Я тоже люблю тебя, и никогда не забуду, что ты для меня сделал. Но я ошибался, не знал, чего хочу, пробовал...
Yo también te quiero, nunca olvidaré lo que has hecho por mí pero estaba equivocado, yo yo no sabía lo que quería, andaba probando
И, знаешь... Дорогая, я тоже люблю тебя.
También te amo.
И я если да, то я тоже тебя люблю, вот так...
Porque si lo estás, entonces yo también lo estoy de ti, quiero decir.
И когда я увидел, как Элли целуется с Грегом, я убедил самого себя, что до сих пор люблю ее. Я ходил к психологу с тех пор как ты сказала, что я не в себе потому что я люблю тебя и это мне тоже нужно сказать тебе.
Estaba solo, y tú te has alejado últimamente vi a Ally con Greg, y me convencí de que la amaba otra vez, y la besé y los siquiatras me dijeron que estaba loco, porque te amo y también necesito decirte eso.
И я тоже тебя люблю, всем сердцем!
Entonces, yo también te amo. Con todo mi corazón.
Девочки которых ты убил должно быть тоже любили тебя. И я люблю тебя.
Las muchachas que usted ha matado lo deben de haber amado también.
И я тоже тебя люблю.
Y yo te quiero también.
Я тебя люблю и точно знаю, что ты тоже меня любишь и не желаешь мне смерти.
Te amo, y sientas lo que sientas por mí sé que no quieres verme muerto.
Я тебя люблю и хочу прожить с тобой всю жизнь. Но моему терпению тоже есть предел.
Te amo y quiero estar contigo mucho tiempo pero mi tolerancia tiene un límite.
я люблю тебя и думаю, ты меня тоже любишь...
Adiós, cariño.
И тебя я тоже люблю.
También te quiero a ti.
Я люблю тебя всем сердцем и знаю, что ты любишь меня тоже.
Te amo con todo mi corazón, y sé que tú me amas.
Я тоже тебя люблю. И я люблю твои блюда, ты знаешь.
- OK, y me gusta tu cocina, lo sabes.
И я тоже тебя люблю.
Y también te amo.
И я думаю, что тоже тебя люблю.
Y yo supongo que también te amo.
Но я люблю тебя. И я думаю, ты тоже любишь меня.
Y creo que tú también me quieres.
Ты видел размер его члена... Я тебя люблю. И я думаю, что ты тоже меня любишь.
El muchachote va a penetrar ese ano... ¡ con su salchicha!
Ты сказал "Я люблю тебя" и я подумала, "Ладно, я тоже тебя люблю."
Me dijiste que me amabas, y yo pensé : "Pues yo te amo también".
Нет, ничего не кончено, пока Вы не поднимете трубку, и не скажете "Я больше тебя не люблю", а он скажет "Я тебя тоже не люблю", и Вы скажете " Отлично, я заберу тебя через 20 минут,
No, no se acaba hasta que tomas el teléfono y dices, "ya no te amo". Y luego él dice, "Yo tampoco te amo". Y luego, "bien, te veo en 20 minutos, vamos por un bollo".
Я люблю тебя, Джордж, и надеюсь, ты меня тоже любишь.
Estoy enamorada de ti, George, y espero que tú también lo estés de mí.
Я знал, что тебе будет сложно принимать его здесь, но я так люблю тебя, и я люблю Романа, и я надеялся, что если мы будем здесь вместе, то что-то... чудесное произойдет и заставит тебя полюбить его тоже.
Pero te quiero tanto, y quiero a Roman, que pensé que si estábamos juntos algo pasaría. Que algo perfecto pasaría, y que tú le querrías también.
И я тоже люблю тебя, сын.
Yo también te quiero, hijo.
- И я люблю тебя тоже.
- Yo también te amo.
- Я тебя люблю. - И я тебя тоже, мам.
Lisa.
я тебя люблю я тоже тебя люблю, папочка я - отец, и у меня есть работа, мне очень нравится разделять это, но сегодня я не могу это только на день или два, пока я не подберу какую-нибудь продленку.
Te amo. Y yo a ti, papi. Soy padre y tengo un trabajo y realmente me gusta mantener ambas cosas por separado pero hoy no puedo.
Может это сделает меня ненормальной тоже, но я люблю тебя, твои смешные записи и все.
Quizás me vuelve loca, también, pero te amo, con tus ridiculeces y todo.
Я люблю тебя И я знаю ты любишь меня тоже
te quiero y sé que me quieres
И я люблю тебя тоже.
Te quiero demasiado.
Спасибо, детка. Я тоже тебя люблю. И вуаля.
Gracias cariño, yo también te amo. ¿ y aqui estoy?
Ты меня тоже прости. Я всегда тебя люблю, Джейсон. Даже когда мне хочется сунуть твою голову в ведро и пару раз пнуть его хорошенько.
Jason incluso cuando quiero poner tu cabeza en una cubeta y patearla por el patio.
Да, и я люблю его. И тебя тоже люблю, и мне нравиться, что я могу сказать правду.
Así fue, y lo amo y te amo a ti también, y amo ser capaz de decirte la verdad.
Я люблю тебя и знаю, что ты тоже любишь меня, но если мы будем вместе, это закончится катастрофой.
Te quiero y sé que tú también me quieres. Pero sería desastroso si continuáramos.
Я тоже тебя люблю, и буду скучать.
Te quiero también. Te voy a extrañar.
И я люблю тебя тоже
Y yo también te quiero.