English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Ида

Ида tradutor Espanhol

268 parallel translation
- Конечно, останусь. Зови меня Ида.
Claro que sí, cálmate.
- Но ты не оставишь меня ни на минуту, Ида?
¡ Ni siquiera un minuto! - ¿ Verdad?
- Мужчина не всегда говорит своё настоящее имя девушкам, Ида.
No siempre se le dice la verdad a una chica, ¿ no crees?
- Дело ясное, Ида.
Es un caso bastante claro.
- Ты не можешь игнорировать его сердце, Ида. Они вскрывали его.
No podrá saber cómo tenía el corazón ; se lo han cortado.
- Мёртвые не говорят, Ида.
- Los muertos no hablan.
- У тебя X, Ида.
Eso es una "X", Ida.
E-Y-E... Ты ничего не сможешь сделать из этого, Ида.
"E", "Y", "E", "S", "U" "I",...
Ида Арнольд. - Вы хотели меня видеть по поводу чьей-то смерти?
¿ Quería verme referente a la muerte de alguien?
Вот и я, Ида Арнольд меня зовут, добросердечная Ида
Bien, me llamo Ida Arnold, y soy alegre de verdad.
И если вы не подкаблучник, вы увидите Ида молодчина
Y entonces sabrán todos que soy una gran persona.
- Вернись к своему чаю, Ида.
- Vamos, Ida, tómate el té. - ¡ No puedo!
Это забавно, Ида, Пинки хотел, чтобы они это сделали.
Es curioso, pero la gente no sabe que Pinkie quería que lo hicieran.
- Добрый вечер, мистер Коркери. Добрый вечер, Ида.
Vaya tormenta, ¿ eh?
- Ты куда, Ида?
Acércate, Aida.
Ида. Подойди.
Edie, ven aquí.
Ида. Ида, не надо.
¡ Edie, escucha!
Я думал над твоим вопросом. Ты права, Ида.
He estado pensando en tu pregunta, y tienes razón, Edie.
Ида?
¡ Edie!
Священник и эта Ида решили собрать народ в церкви.
El sacerdote y la chica Doyle van a organizar una reunión en la iglesia.
Ида. Ида.
¡ Edie!
Ты Ида Дойл.
Usted es Edie Doyle.
Пока, Ида.
Hasta luego, Edie.
Ида, мы с мамой много лет собирали по грошику, чтобы держать тебя в монастыре, подальше от того, что я только что видел.
Durante años tu madre y yo metimos dinero en una hucha... para que estuvieras con las monjas, alejada de cosas como lo que acabo de ver por la ventana.
Каждый раз, поднимая ящик или мешок, я говорю себе : Это чтобы Ида стала учительницей.
Cada vez que cojo una caja o un saco de café, me digo a mí mismo... que lo hago por Edie, para que pueda ser maestra o algo decente.
Ида, давай. Глотни пива.
Edie, vamos, toma un poco de cerveza.
Ида, не говори этого, только не сейчас.
No me digas eso, Edie, no me digas eso ahora.
Ида, это куртка Джо.
Edie, toma la chaqueta de Joey.
Ида утром звонила.
Edie me ha llamado esta mañana.
- Ида, клянусь Богом...
- ¿ Tú? - Te lo juro por Dios, Edie...
Ида? Прошу тебя, открой.
¡ Vamos, abre la puerta, por favor!
Ида, ты любишь меня.
Edie, me quieres.
Ида, берегись. Ида.
¡ Edie, ten cuidado!
Я не паскуда, Ида.
Bueno, pues no lo soy, Edie.
- Доброе утро, синьора Ида.
- Buenos días, señorita Ida.
- Здравствуйте, Ида.
- Hola, Aida. - Hola, Sr. Warren.
Ида Сэшенс.
- Ida Sessions.
Да? Ида Сэшенс хочет увидеться с тобой.
- Ida Sessions quiere verlo.
Ида Полович.
¡ lda Borovitz!
Ида Рэндом
$ 4.99.
"¬ ерховной омиссии" истоты ¬ ида "
"Para la Comisión Suprema de la Pureza de Clase"
Ида!
Los desprecio.
Ёти подлецы узнают мою "исону ( меч — ида, исп." шпага " ).
Esos bellacos conocerán el temple de mi Tizona.
Добрый вечер, Ида.
Hola, Ida.
- Ты ужасная женщина, Ида.
¿ Y ahora qué vas a hacer?
- Кто, Ида?
¿ Quién, Ida?
- Ида, глянь.
Ida.
Ида.
¿ Edie?
Слушай, Ида!
Ida, si tú sabes quién es y no me lo dices, yo no...
Ида!
¿ Por qué lo has hecho?
Моя Ида.
Mi Ida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]