Идєт tradutor Espanhol
79 parallel translation
ясуда не идЄт.
Yasuda no irá.
ƒорога на ѕаломпон идЄт через лес к подножью горы.
El camino hacia Palompon avanza cruzando el bosque a los pies de la colina.
ѕосто € нно идЄт дождь.
Esta lluvia no cesará nunca.
— начала это было у мен €... ¬ ам идЄт.
Por favor! Ahora tenía la ropa primero.
ƒело идЄт полным ходом днЄм и ночью.
Se trabaja tanto de día como de noche.
" ихо, кто-то идЄт!
¡ Shhh, viene alguien!
ѕрограмма идЄт через "¬ - пульт на'локлипе, сконструированный – еодором'ельгеном и пересылаетс € сетью государственных радиостанций..." очка.
El programa se emite a través de una mesa de mezclas diseñada por Reodor Felgen y es televisado para todo el país...
"етырьм € секундами позже идЄт" ль " емпо √ иганте.
Y a sólo 4 segundos viene Il Tempo Gigante, a una velocidad excepcional.
Ќе надо. ѕусть идЄт.
No. Deje que se vaya.
— мотри, кто идЄт.
- Viene alguien. - Ese puto escocés.
- ќ чЄм вообще идЄт речь?
- ¿ De qué habláis?
то-то идЄт.
Viene alguien.
ќ боже, Ѕерни. ќ каком же количестве краски идЄт речь?
Joder. ¿ Cuànta pintura fue?
огда что-то идЄт не так или при чрезвычайных обсто € тельствах, он забывает, что он Ѕерни Ћаплант и ведЄт себ € как нормальный человек.
Cuando las cosas van muy mal o en emergencias, tu padre se olvida de que es Bernie LaPlante y se comporta como un ser humano.
я к тому Ц что сегодн € Ўаббат, суббота ј еЄ можно нарушать только когда речь идЄт о жизни и смерти.
El punto es... Aquí estamos, es shabbos, sábado, que no debo romper a menos que sea por una cuestión de vida o muerte.
я бы сам вызвал, но у мен € идЄт кровь и € могу вырубитьс €.
Iría yo, pero estoy perdiendo sangre, podría desmayarme.
Ѕольшой парень идЄт вперЄд.
OH, si. chico grande aproximándose.
" достоверьтесь что бригада копателей идЄт по графику... что-бы прорвать посредине на церемоние осв € щени €.
Necesitamos cavar un poco mas vamos de acuerdo a lo planeado... Para llegar a la mitad de la ceremonia.
- ак идЄт работа?
- ¿ Cómo van? - Bien.
" ебе это не идЄт.
Es embarazoso.
ƒа. Ќо почему всЄ идЄт так гладко?
Sí. ¿ Pero por qué es tan fácil?
Ёй. " неЄ идЄт кровь.
Está sangrando.
" теперь по п € там идЄт — мерть?
Y ahora piensas que la Muerte te persigue.
ѕочему всЄ в этом городе не идЄт так как нужно?
¿ Qué tiene de malo este pueblo?
Ќа озеро, например. " ам ты забудешь об этом кошмаре, идЄт?
Vamos a ir al lago y te vas a olvidar de lo de anoche.
√ де-то ещЄ другой парень идЄт и достает пистолет из комода..
en algún otro lugar otro chico va y saca un arma del cajón del vestidor.
– азве вы не хотели бы хороший набор члена и € иц без всей остальной херни что идЄт в комплекте с ними?
no les gustaría un buen conjunto de pito y huevos sin toda la porquería que viene con ellos.
"огонь идЄт через леса, и леса гор € т € ростно, и сотни эльфов и троллей и фей выбегают из леса с криками :" Ѕемби умер!
entonces el fuego se expande al bosque. y el bosque se incendia furiosamente. y miles de elfos y trols y hadas vienen corriendo desde los bosques gritando,
" идЄт к ћиссисипи и прорываетс € на юг, взрыва € склады, прерыва € линчевани € и убива € миллионы, а затем..
luego salta a Mississippi y se dirige hacia el sur rompiendo silencios e interrumpiendo linchaduras y matando millones de personas innatas.
эй, у теб € кровь изо рта идЄт.
oye, tu boca está sangrando.
"этот процесс, когда идЄшь, а кто-то идЄт тебе навстречу. " вы оба хотите уступить дорогу но делаете это одновременно и натыкаетесь друг на друга снова и снова. " них есть семь названий дл € этого!
y eso que pasa cuando una persona camina hacia otra... y cada quien trata de hacerse un lado pero ambos caminan en la misma direccion y lo haces una y otra vez hasta que uno de los dos se mueve... ellos tenian 7 nombres para eso.
- " ем? - Ќу, идЄт'олодна € ¬ ойна.
- Bueno, hay una Guerra Fría en marcha.
— — 18 идЄт на обгон.
El SS18 esta acercandose
ќн боретьс € за лидерство, а ћарш идЄт в секунде.
Esto una lucha por la cabeza de carrera y Marsh lo está intentando por la segunda.
Ќо ƒжон леланд атакует — опера. ќн идЄт на двух колесах. — опер удерживает траекторию.
Pero John Cleland está atacando a Soper. Esta en dos ruedas. Soper mantiene su línea.
Ёто идЄт с небольшим пакетом...
Viene con una bolsa pequeña...
ќни, как и мы, делают вид, что идЄт следствие. Ќо зачем?
Están fingiendo con este caso, tal como nosotros. ¿ Por qué?
" ы не замечал, что такие парни как Ѕлэр, √ ласс, елли всегда начинают с каких-нибудь мелочей. — мелкой, но козырной цитаты. ѕотом в ход идЄт анекдотический случай.
¿ Te fijaste en que los sujetos que hacen esas cosas los Blair, los Glass, los Kelley siempre empiezan con algo pequeño puliendo una insignificante declaración, luego una anécdota y enseguida empiezan a ver cosas increíbles?
ѕартлоу берЄт на себ € все трупы в заброшенных домах и идЄт на пожизненное без досрочки.
Partlow se declara autor de todas las muertes y acepta cadena perpetua sin fianza.
рис схавает все убийства и идЄт на пожизненное без права на досрочное.
Chris se llevará todos los asesinatos y cadena perpetua sin condicional.
- ј по другим в отказ идЄт?
- ¿ Negó los otros?
я даже не знаю, откуда идЄт эта злость. я не знаю, как еЄ остановить.
No sé de dónde viene todo el enojo, no sé cómo hacer para detenerlo.
¬ едь идЄт всЄ хорошо.
El trabajo en la mansión salió bien.
Ќо ведь идЄт дождь...'ильм перевЄл и озвучил ј. орсаков ( Kendzin ) в 2009 году.
Es que está lloviendo... Dogen NAKAMURA KANTARO
ѕочему она идЄт к багажнику?
¿ Por qué va al maletero del camión?
ак идЄт апелл € ци €?
¿ Cómo va la apelación? La...
ѕочему? Ёто им € тебе идЄт.
Su papá. ¿ O pensaba que nosotras hacemos solas a los bebés?
- ¬ сЄ идЄт отлично.
Bien, muy bien.
¬ сЄ, он идЄт.
Shh, está bien, aquí está el.
Ѕежим! ќн идЄт! " дЄт!
Está detrás de ustedes.
Ќо работа идЄт. ¬ сЄ, что нам кидают на фуфел,
Estamos haciéndolo.