Изнасилования tradutor Espanhol
647 parallel translation
Жертва изнасилования.
Víctima de violación.
Тебя застали за попыткой изнасилования белой девушки сегодня?
¿ Admites que trataste de violar a una chica blanca?
Он забрался в постель к женщине. Она пыталась прогнать его. Это называется попытка изнасилования.
Yo no tengo nada contra el que se mete en la cama de una mujer... pero si ella no está de acuerdo y protesta entonces es violencia carnal.
Франсуазы Пиго, после попытки изнасилования.
Françoise Pigaut, después de intentar violarla.
... Я имею в виду, грубость, изнасилования.
Quiero decir, violencia sexual, violaciones.
После изнасилования, описанного во всех деталях, -.. ... уф, он такой педант, этот старина Офаль, -.. ... перевернул все с ног на голову...
Después de la violación, descrita con todo detalle, siempre fue muy preciso, la situación da un giro, por decirlo así, y ¡ crac!
Изнасилования, убийства... Особенно полицией.
Cosas como violaciones, asesinatos, sobre todo a manos de la policía.
Если у нас будут неприятности ну, тогда я расскажу про попытку изнасилования, ведь мне всего 15.
Si nos topamos con un poli antes entonces, voy a tener que emitir una queja al juez, porque tengo 15.
Изнасилования. Апартеид!
La violación. lei apartheid!
Простите, здесь не случилось пожара, несчастного случая, кражи изнасилования или убийства - пока.
Lo siento, no hay ningún incendio, ni accidente, ni violación, ni asesinato... todavía.
Мэджет, это попытка изнасилования!
¿ Madgett, intentas violarme?
А где на самом деле происходят изнасилования?
En dónde ocurrió la violación?
Психиатр, специализируется на моральных травмах после изнасилования.
Es una psiquiatra especializada en traumas por violación.
И всё становиться настолько плохо, что в скором времени я готов услышать о жертве изнасилования как о "недобровольном получателе спермы!"
¡ La cosa se está poniendo tan mal que cualquier día espero oir que hablen de una víctima de violación como una "receptora involuntaria de esperma!"
- Это Был случай изнасилования. - это Верно.
- Era un caso de violación.
Вы могли бы получили изнасилования вместо батареи.
Pudo haber sido de violación.
Я не могу бюст кого-то для планирования изнасилования. Вы юрист.
No puedo arrestarlo por algo que no ha hecho.
Вы хвастался, что вы избили двух предыдущих при отягчающих обстоятельствах изнасилования.
¡ Hiciste alarde de dos violaciones anteriores!
Ники был зачат в результате изнасилования, случившегоя где-то на задворках, насильник сбежал за границу.
Nicky fue concebido durante una agresión en un callejón por un hombre que escapó por la frontera.
Если ты спросишь меня, восстановить нацию после войны всё равно, что пытаться начать семью после изнасилования!
Reconstruir una naciñon después de una guerra.es como tratar de empezar una familia siendo violada!
Как он вел себя во время изнасилования?
¿ Cómo se comportó Paul durante la violación? ¿ Amenazó con matarla?
Поль хотел их украсть, но от изнасилования оказался на седьмом небе от счастья и забыл обо всем.
- Mira, Paul quería llevarselas. Pero con lo de la violación y eso pues, Se le fue el santo al cielo me imagino, se distrajo y no se las llevó.
А съемка изнасилования?
- ¿ De dónde has sacado las imágenes de la violación?
Не могла быть убита в следствие обычного изнасилования.
No fue asesinada después de sexo normal.
Никакой видимой причины, нет признаков борьбы или изнасилования. Есть только вот это.
No hay causas visibles, ni signos de golpes ni agresión sexual.
Когда Крамб выводит этого монстра, мистера Природу,... который вытворяет с безголовой женщиной, то, что вы или я не стали бы делать в реальной жизни,... это не предпологается как апология для обезглавливания... или изнасилования.
Cuando Crumb dibuja este pequeño monstruo, Mr. Natural... haciendo cosas que tú o yo no pensaríamos con ese cuerpo... No promueve, supongo, una apología de cortar cabezas... o una apología de la violación
От аггресивных приставаний до изнасилования большой путь.
Se suele acosar mucho antes de llegar a las violaciones.
И еще я обвиняю доктора Миранду в 14-ти случаях изнасилования Паулины Лорки при различных обстоятельствах, каждый раз под аккомпанемент пластинки "Смерть и дева" Шуберта на раздолбанном проигрывателе с дешевым усилителем.
Acuso, además, al doctor Miranda de violar a Paulina Lorca en catorce ocasiones. Al son de "La muerte y la doncella" de Schubert reproducida con unos altavoces costrosos.
Убийства, изнасилования, геноцид, пытки, колоссальные катастрофы!
Violaciones, crímenes, genocidio, catástrofes
Насчет ограбить - нет проблем, а насчет изнасилования, мою госпожу не могут насиловать такие ублюдки как вы. Насилуйте меня.
Si solo quieren robarnos, está bien pero si quieren violarnos... mi Ama no puede ser violada por unos bastardos... solo pueden violarme a mi.
Первое чему учат женщин для защиты от угрозы изнасилования -... это никогда не звать на помощь.
A las mujeres que corren peligro les dicen : "No grites ¡ Auxilio!".
Виктор был замешан в делах с наркотиками, вооружённом ограблении... отсидел здесь в тюрьме за попытку изнасилования несовершеннолетнего... но его адвокат полагал, что это долго не продлится.
Víctor se metió en drogas y asaltos. Estuvo en prisión por intento de violación de una menor. Su abogado se encargó de que saliera rápido.
Намного увлекательнее моего обычного дня, состоящего из чтения философии и избежания группового изнасилования.
Bueno, es ciertamente mas divertido que mi dia promedio. Leyendo filosofia, evitando violaciones en los baños.
"Прах" является большой проблемой для телепатов, так как позволяет совершить нечто вроде телепатического изнасилования.
El Polvo es un gran problema para los telépatas... porque permite a quien lo use cometer una especie de violación telepática.
Ну, ребята, как вам это? Жертву изнасилования выкатывает из больницы герой "Ночной совы".
¿ Chicos, qué tal? "Víctima de Violación con el Héroe de la Nite Owl."
Персонаж Мимы, Такакура Йоко, полностью меняет личность после изнасилования ее посетителями стрип-шоу.
El personaje de Mima, Yoko Takakura, cambia de personalidad completamente cuando es violada por los clientes en un espectáculo de desnudo.
Сцена изнасилования! ?
¿ Una escena de violación?
Окей, поехали дальше, сцена изнасилования!
¡ Bien, ahora, la escena de la violación!
Даже если ты сумеешь как-то от этого отмазаться, тебя всё равно вернут назад в Неваду... за одно только жгучее предвкушение изнасилования и садомии.
irás preso... por violación y sodomía.
А на его штанах будут виднется пятна засохшей спермы... от регулярного ананизма, когда он не может найти жертву для изнасилования.
Y sus pantalones tendrán manchas de semen... de tanto pajearse cuando no encuentra a quien violar.
- Изнасилования... Она девственница.
Ella era virgen.
Изнасилования.
Películas de violaciones.
Словно жертва изнасилования. Белье порвано, связана проводом...
Como la víctima de un crimen sexual, atada y con la ropa interior del revés.
Два предумышленных убийства при особых обстоятельствах. Два случая изнасилования,.. ... жертвами которых стали Сью Эллен Хадди и Полина Валера.
Dos cargos de asesinato con agravantes... dos cargos de violación... de Sue Ellen Huddy y paulina Valera.
Для изнасилования неубедительно.
Evidencia fisica, ambigua.
Быть здесь... это покрывать его изнасилования тех девушек?
Estás aquí... ¿ encubriendo que violó a esa chica?
Что ты смотришь, как жертва изнасилования?
¿ Qué mirás con esa cara de virgen violada?
Все боятся, что на них нападут, обворуют, ограбят. Все боятся, что на них нападут, обворуют, ограбят. Разбой, убийства, изнасилования.
Tienen miedo de que les ataquen, les roben, les apuñalen, les violen.
- Прошу прощения. Я - детектив Бенсон. Нам нужно закончить освидетельствование изнасилования.
Disculpe, necesito unas pruebas de violación.
- Вы здесь по поводу изнасилования?
- ¿ Ha venido por la violación?
Разбой, убийства, изнасилования. Нужно завести собаку. Нужно завести собаку.
Tienes que ir con perro.