Изумруды tradutor Espanhol
49 parallel translation
Я собрал для Вас замечательный клад. Золото, жемчуг, рубины, аметисты, изумруды, аквамарины.
He amasado para tí un maravilloso tesoro, de oro, perlas, rubíes, amatistas, esmeraldas, verdemares.
Действительно хороший. Изумруды самое красивое, на свете.
Las esmeraldas buenas son lo más bonito del mundo.
Я хотел привести герцогиню Бервик в четверг, посмотреть изумруды...
Pensaba traer a la duquesa de Berwick para ver las esmeraldas.
Рубины, изумруды, лунные камни. Почти все сокровища в этом здании из Индии.
Rubíes, esmeraldas y feldespatos de todos los tesoros de la India.
Только самые прекрасные изумруды создают это чудо неуловимого синего цвета.
Sólo las esmeraldas más bellas tienen esa milagrosa luz azul.
Только самые прекрасные изумруды создают такое чудо Неуловимого голубого цвета.
Sólo las esmeraldas más hermosas llevan esa milagrosa luz azul.
А это рубины, сапфиры, изумруды.
Algunos rubíes, zafiros y esmeraldas
- Рубины и изумруды?
- ¿ Rubíes y esmeraldas? - ¡ Así mismo!
Бриллианты, рубины, изумруды, сапфиры.
Diamantes, rubíes, esmeraldas y zafiros.
Вот тут будут изумруды.
Aquí van a ir las esmeraldas
Это только изумруды.
Son sólo unas esmeraldas.
Изумруды оказались фальшивыми.
¿ 100 francos? Las esmeraldas eran falsas.
- Изумруды.
- Las esmeraldas.
Изумруды Видимо ваша практика процветает.
Su practica debe estar muy bien.
Алмазы, изумруды, рубины будут привозить на телегах!
Diamantes, esmeraldas y rubies.
Изумруды.
Esmeraldas.
Это изумруды.
Son esmeraldas.
Зелёные. Как изумруды.
Son verdes.
А, что больше подойдет к глоку- - Изумруды или рубины?
¿ Qué combina mejor con una Glock - esmeraldas o rubíes?
Изумруды для ручных гранат.
Las esmeraldas son para las granadas de mano.
Эй, ты предпочитаешь изумруды или жемчуг?
¿ Te gustan los verdes o los amarillos?
Это не изумруды, но камушек не пустышка.
No son esmeraldas, pero no es nada.
Алмазы, изумруды.
Diamantes, esmeraldas.
Изумруды? !
¿ Esmeraldas?
Я хочу носить Эйприл на руках. А это подразумевает цветы, массаж, шоколадки, бухло, бриллианты, рубины, изумруды, сундуки с сокровищами, полные шарфиков, всякие мазючки для разоргева, когда ты "занимаешься делом".
Quiero tratar a April como a una reina y las reinas merecen flores y masajes chocolates, tragos, diamantes, rubíes, esmeraldas cofres llenos de pañuelos diferentes tipos de aceites que dan placer cuando los frotas en algo.
Я подумал, что женщине вашей внешности должны идти изумруды.
Pensé que a una mujer de tu complexión le quedaría bien una esmeralda.
И рубины, и изумруды.
Y de rubíes y esmeraldas.
Это изумруды?
¿ Y eso son esmeraldas?
В этом мутном деле много драгоценностей, всяческие изумруды и рубины. Но найдите эти планы, и получите жемчужину в корону.
Hay muchas gemas en este negocio turbio, todo tipo de esmeraldas y rubíes, pero usted encuentrar esos planes, y tiene la joya de la corona.
Это изумруды?
¿ Son esmeraldas?
И изумруды?
¿ Y las esmeraldas?
Кстати, я не проверял, но изумруды ведь дорогие, так? Силач!
Por cierto, no he verificado, pero las esmeraldas son valiosas, ¿ verdad? ¡ Hombre fuerte!
Написано "изюм", но, наверное, имеются в виду изумруды.
Aquí parece que pone "yoyas" pero creo que son "joyas".
Точно, изумруды.
Sí, joyas.
Золото, изумруды! Ха ха ха!
Oro, esmeraldas.
Мне нравились изумруды, звук, издаваемый при поднятии новых.
Me encantaban las pequeñas gemas brillantes, los sonidos que hacían cuando conseguía más.
Плохие камни он накачивал маслом, чтобы они сверкали. Затем его друзья в Майами покупали изумруды на деньги от наркотиков и раздаривали их местным шлюхам.
Inyectaba aceite en piedras ordinarias para darles brillo, luego sus amigos de Miami las compraban con dinero de drogas y se las regalaban a las prostitutas.
Только изумруды стоят целое состояние.
Solo las esmeraldas valen una fortuna.
Изумруды?
¿ Esmeraldas?
Я имею в виду, ошибкой было бы выбрать изумруды.
Quiero decir, que es un error para ir con las esmeraldas.
- Завали. Как думаешь, изумруды горят?
- Cállate. ¿ Cree que las esmeraldas se derriten?
А изумруды?
Y las esmeraldas?
Изумруды на скале Спиннера...
Las esmeraldas en Spinner's Rock...
Они обнаружили, что скала содержит изумруды.
Vieron que la roca podía ser un filón esmeralda.
Бабуля говорила, если у тебя стрекотка, тебя настолько разбирает похоть, что твои глаза сияют как изумруды.
La abu decía que si te pillaban los Rechinadores, te acelerabas tanto por la lujuria... que tus ojos brillarían como esmeraldas.
- Норка! Изумруды!
Las esmeraldas.
А изумруды стоят намного дороже.
Vale mucho más.
- Изумруды!
¡ Mejor que ganar la lotería!