English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Икра

Икра tradutor Espanhol

167 parallel translation
У нас будет икра.
Tenemos caviar.
Ваша икра по вкусу, как селёдка.
Tomen caviar, pero a mí me parece que sabe a arenque.
Шампанское и девушки с их танцами, красивая серебряная мишура, лёд и икра.
El champán, y esas chicas y su baile, esas bonitas cosas plateadas, y el hielo, y el caviar...
- И икра.
- Y caviar.
- Один сибас. Я думаю, мое блюдо будет икра алозы.
Creo que las huevas de arenque serán mi plato, Luis.
Есть чёрная икра!
Caviar, aún existe.
Hеделя в Hью-Йорке, неделя на Бермудах. Лучшие отели, лучшее шампанское... самая отборная икра, самая зажигательная музыка... и самая очаровательная супруга.
Una semana en Nueva York, una semana en las Bermudas, el mejor hotel, el champán más viejo, el caviar más caro, la música más apasionada y la mujer más guapa.
Есть икра.
Ahí está el caviar.
Икра - несколько мисок - и море шампанского.
- Muy bien. Caviar, a montones, y que corra el champán.
Икра.
Un poco de caviar.
Новая фишка - икра и попкорн.
Es una nueva moda : caviar y palomitas.
Икра, омары.
Caviar, langosta. Sírvete, come.
- Нет? Тогда, может, икра?
- No. ¿ Caviar?
- Икра. С олениной?
- Caviar. ¿ Con blinis?
Пожалуйста, ваша икра, господа.
Aquí tienen el caviar, señores.
Все в порядке, икра из Польши.
No pasa nada, es caviar polaco.
Икра, шампанское, красный ковёр, всё.
Caviar, champán, la alfombra roja, todo.
С чего начнете? Икра, шампанское?
¿ Caviar, champán, de primero?
- Я ужасно голодна. Тогда шампанское, икра и... прочее.
Caviar, champán y todo el menú.
Икра - не панацея.
El caviar no es la solución.
Фактически, рыбная икра.
Huevas de pescado, como quien dice.
Имени брата я не помню, потому что я называл его только по кличке "Эль Пиден", что означает "рыбья икра".
De su nombre no me acuerdo, porque, lo llamaba como el Pirén.
А, пoчки заячьи верченые, гoлoвы щучьи с чеснoкoм. Икра черная!
Riñones de liebres, cabezas de lucios con ajos.
Да... Замoрская икра...
Bueno... y caviar extranjero...
Икра черная!
¡ Caviar negro!
Икра красная!
¡ Caviar rojo!
Икра замoрская, баклажанная!
¡ Caviar extranjero, de berenjenas!
- Икра.
¿ Qué es?
И предупреди служанку, что это не дробь, а икра.
Y recuérdale a esa salvaje que no son balines de caza sino caviar.
Икра на завтрак каждый день
Cada día desayunos de caviar.
Ничего не понимаю. С виду похоже на икру, даже цвет, как у икры, но это никакая не икра.
Mire, esto tiene la apariencia del caviar y el color del caviar...
- Тачка, икра, супер-мечта.
" Auto nuevo, caviar, sueño de cuatro estrellas.
Ракушки мариньер, пате де фуа гра, белужья икра, бенедиктинский омлет тарталетки пуаро, это с луком-пореем лягушачьи лапки, или закуска а-ля Ришар Шеперд.
Mejillones a la marinera, paté de foie gras, caviar de beluga, huevos Benedictine, tarta de puerros, ancas de rana almendradas y huevos de codorniz Richard Shepherd.
Сметана и икра, правильно?
Crema agria y caviar, ¿ correcto?
Икра белуги.
Es caviar beluga.
Это самая дорогая икра что ты мог купть.
Es el caviar más caro que se pueda comprar.
Шампанское, икра...?
¿ Champagne, caviar...?
Это чёрная икра.
Es esturión.
Лягушачья икра.
Nioquees con huevos de la rana.
Тебе ведь не понравилась та красная икра, да?
¿ Ya no te gusta el caviar rojo, verdad?
Ой, хорошая икра.
¡ Qué rico caviar!
Это черная икра.
Eso es, um... caviar.
Она знала : там есть царь, икра, водка, медведи. И в Москве некий Великий князь, который очень ее интересовал в связи с тем делом, ради которого она приехала в Россию.
Sabía que había un Zar, caviar, vodka, osos y en alguna parte de Moscú, un Gran-Duque interesado por un determinado asunto...
Скажи, икра - это гарнир?
¿ Alguna vez comiste guarnición de caviar?
Дафни, если ты не против, там на кухне во льду лежит икра.
Daphne, si no te importa, sabes, hay algo de caviar con hielo en la cocina.
И черная икра.
Y el caviar.
И думаю что это черная икра помогла.
Le rogué día y noche.
Черная икра? Да.
¿ Caviar?
- А вот икра.
- Y el caviar
Икра-а!
¿ Y con los blinis? ¡ Caviar!
Икра иль страсбургский пирог.
Un poco de caviar o pastel de Estrasburgo Un poco de ganso o paté de salmón

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]