English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Илая

Илая tradutor Espanhol

257 parallel translation
— Илая с его визитной карточкой.
- La tarjeta de presentación de Eli.
Вряд ли я смогу сейчас думать о чем-то, кроме зубов Илая.
Pero puede que sea un momento difícil para prestar demasiada atención excepto a los dientes de Eli.
— Пришлось отвозить Илая на физиотерапию.
- He tenido que sacar a Eli de terapia física.
Вы знаете Илая?
¿ Conoces a Eli?
Хлоя, я заберу на минуту Илая. Ты не против?
Chloe, me llevaré a Eli por un minuto, ¿ estás de acuerdo?
Если бы он хотел помочь, то прислал бы Илая.
Si él quisiera ayudar habría enviado a Eli en lugar de otro.
У Илая есть идея.
Eli tiene una idea.
Полковник, мы высылаем последнее изобретение Илая.
Coronel estamos enviando la última invención de Eli.
Руководство командой ученых, включая Илая.
Controlar mi equipo científico, incluyendo a Eli.
КНИГА ИЛАЯ
EL LIBRO DE ELI
По словам Илая, у вашего плана есть проблема.
Bueno, Eli me dijo que podría haber un problema con tu plan.
Небольшое количество воды и пищи в обмен на Илая.
Una cantidad limitada de comida y agua. a cambio de Eli.
Я пытаюсь продолжить дело Илая.
Estoy intentando seguir por Eli.
Хлою Армстронг, Илая Уолласа и лейтенанта Мэтью Скотта...
Eli Wallace, o el teniente Matthew Scott es...
Этих кельтских бедолаг надо будет напоить как следует, чтобы те смогли вытерпеть предвыборный спич Илая.
Vamos a necesitar que esos pobres Celtas estén lubricados para que puedan soportar el discurso de re-elección de Eli.
Наймешь Илая Голда руководителем избирательной кампании, и он узнает, что ты собираешься действовать против него.
Contratar a Eli Gold como tu director de campaña, él sabrá que planeas presentarte contra èl.
Но запись с телефона Илая.
Pero las escuchas son del teléfono de Eli.
Федералы от Кромби перешли к Вайду, от Вайда к Илаю, от Илая к...
Los federales van de Crombie hasta Wade, de Wade a Eli, después de Eli a...
Как давно ты знала, что телефон Илая прослушивают?
¿ Desde cuando sabes que Eli estaba siendo escuchado?
Илая подстрелили.
Le dispararon a Eli.
Так или иначе, может понадобиться помощь, о которой просить Илая мне не с руки.
Hay cosas que puedo requerir que me incomodan pedirselas a Eli.
Илая сейчас нет.
Eli no está aquí, ahora.
Положите все на сани Илая и вышлите как можно быстрее.
Ponlo en el trineo Kino de Eli... y mándalo tan rápido como puedas.
Я по поводу Илая.
Quiero decir, respecto a Eli.
Именно поэтому я с прискорбием и с еще большей благодарностью за честный и долгую службу, принимаю просьбы моего брата Илая Томпсона, об увольнении с поста шерифа
Es por eso que, con gran pesar y mucha gratitud por los años de servicio, en este día he aceptado la renuncia de mi hermano Elias Thompson al cargo de Sheriff.
Я до сих пор считаю замену Илая ошибкой.
Todavía digo que reemplazar a Eli fue un error. ¿ Qué "todavía"?
Благодаря неустанной работе моего брата, бывшего шерифа Илая Томпсона нам довелось узнать, что сообщниками Шрёдера, устроившими это позорное нападение, были преступники новой волны из Филадельфии, хорошо известных полиции как группировка братьев д'Алессио.
Debido a la incansable labor de mi hermano, el ex sheriff Eli Thompson, desde entonces hemos aprendido que los conspiradores de Schroeder en este ataque cobarde eran un grupo de asesinos de Filadelfia, bien conocidos por la policía como los hermanos D'Alessio.
И сразу мой второй официальный шаг в должности мэра. Я рад вновь назначить шерифом округа Атлантик моего славного друга Илая Томпсона.
Y ahora, como mi segundo acto oficial como alcalde, tengo el placer de volver a nombrar a mi buen amigo Eli Thompson como sheriff del Condado de Atlantic.
Я узнала от Илая.
¿ Son ellos? Me acabo de cruzar con Eli.
- Итак, в эти выходные будет очередная встреча семьи Илая Беккера.
Este fin de semana es la reunión familiar de Eli Becker.
- Джошуа, брату Илая, нужен инспектор.
Joshua, el hermano de Eli, necesita un inspector.
Чехол Илая поддерживает именно ту температуру чернил, которая нужна, так что тебе никогда не придется трясти ручку.
La funda de Eli mantiene la tinta a la temperatura adecuada. Así que nunca tienes que agitar tu lapíz.
Не забывай о той возможности, которую я упоминал, чехлы Илая, помнишь?
Gracias. No te olvides de la oportunidad de mencionar los calentadores de Eli, ¿ verdad?
- Мхм. Чехлы Илая.
- Huh, los calentadores de Eli.
- Если есть даже дуновение от него разоблачить местонахождение Илая...
- Si tan siquiera hay un tufillo de él exponiendo el paradero de Eli...
Она дочь Илая Давид, директора израильского Моссад.
Es la hija de Eli David, Director de Mossad israelí.
Если он собирается убить Илая, он придумает что-то более хитрое, чем пистолет.
Si va en serio sobre asesinar a Eli, va a necesitar algo más que una pistola.
Теперь и мы тоже должны охранять Илая.
Entonces necesitamos todos los detalles de la protección de Eli.
Перед тем, как стать личным чистильщиком Илая и его правой рукой, офицер Амит Хадар проник во Фронт Сопротивления Палестины.
Resulta que antes de convertirse en el limpiador personal de Eli, y mano derecha, el Oficial Amit Hadar se infiltró en el PRF.
Эти парни здесь, чтобы убить Илая Давид.
Estos hombres están aqui para matar a Eli David.
Есть еще вопросы? Спрашивай Илая.
Tienes mas preguntas, hazlas Eli.
Где-то на бумажке было записано расписание для Илая Давид, где он и когда.
En algún sitio en un trozo de papel, lo ha escrito. Un horario, el nombre Eli David. donde y cuando.
"Серый вереск". Костюм Илая.
Heather Gray, del traje de Eli.
Кто добрался до Илая Давид?
¿ Quién tiene a Eli David?
Приоритетнее стало выслеживание "Илая Иллюзорного".
Buscar a "Eli el Elusivo", se convirtió en prioridad máxima.
Ты думаешь, что сможешь сохранить себе жизнь Убив Илая и убив меня?
¿ Crees que tu legado puede vivir matando a Eli y matándome a mi?
Мы хотим сопровождать бизнес Илая.
Queremos a Eli como cliente.
Осади Илая.
Deberías regañar a Eli.
Послезавтра, ровно в 3, начальная школа Теофила Джонса Илая.
Pasado mañana, tres en punto. Escuela de Primaria Theophile Jones Elie.
Дай мне Илая.
Conecta con Eli.
- Илая в отставку?
- ¿ Eli está fuera?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]