Или умрёшь tradutor Espanhol
227 parallel translation
Гони деньги или умрёшь.
Dennos todo el dinero o morirán!
Что заставляет тебя думать, что для меня есть разница в том будешь ли ты жить или умрёшь?
¿ Qué le hace pensar que me importa si vive o muere?
Эй! Стой или умрёшь.
Oye o te paras o te mato.
Или ты побежишь и расскажешь моему мужу о произошедшем, или умрёшь.
Corre y dile a mi esposo lo que hice o quédate aquí y muere.
- Отпусти, или умрёшь, Брюс!
- ¡ Suéltame o te mato, Bruce Lee!
Говори, или умрёшь!
¡ Dilo o te mato!
Пристрели их или умрёшь первым.
Dispáreles, o usted morirá primero.
Приходи на мою вечеринку или умрёшь!
Ven a mi fiesta o muere.
Так или иначе, ты умрёшь!
¡ Te vas a morir de todas formas!
Стой, старик - или умрешь!
Stand hombre todavía de edad - o se muere!
Отвечай или умрешь!
Responde o muere!
Ха, теперь мы видим, умрешь ты или нет!
Ah, ahora veremos si morís o no!
Или ты умрешь.
Si no te morirás.
Ладно, я уговорю тебя открыть эту чертову дверь или клянусь богом, ты умрешь.
Puedo asegurarle... Abra esto o le juro por Dios que morirá antes que él.
А затем он сказал : "Или ты сделаешь это, или умрешь".
Y entonces puso las duras palabras sobre la mesa, "Hazlo o muere."
Я хочу, чтобы ты работал, пока не постареешь, не умрешь или пока тебя не повяжут.
Quiero que trabajes hasta que estés rendido, hecho polvo o muerto.
Человек ты или дьявол, ты умрешь.
Sois el demonio.
Ты, поможешь нам или умрешь.
Tú, ayúdanos o morirás.
Пошли в лабораторию, там ты получишь медицинскую помощь, или ты умрешь.
Regresemos al laboratorio, ahí recibirás un tratamiento adecuado. Tu vida peligra.
Говори, или ты умрешь! Говори, черт побери!
Habla o morirás. ¡ Maldita sea, dímelo!
Убирайся или умрешь.
¡ Cuidado, te va a aplastar!
Или ты умрешь.
Si te casas, morirás.
Ты это сделаешь или умрешь.
Lo harás o te mataré.
Или умрешь.
De otra forma, causa la muerte.
Отдай мне Сюаньцзана или умрешь.
Dame al Monje Longevidad, o morirás.
Ты также сможешь отведать Сюаньзановской плоти, или же умрешь в мучениях.
También puedes comer la carne del Monje Longevidad o morirás dolorosamente.
Диана, ты не умрешь. Ты будешь жить, с ним или без него, у тебя впереди еще половина жизни.
No, Diane, con él o sin él, tienes la vida por delante.
Держись подальше, или умрешь.
Dime tu propósito o muere.
Отвечай или умрешь вместе с нами!
¡ Nos lo dice o muere con nosotros!
Правильно чувак, тебе лучше иметь медицинскую страховку, или ты умрёшь.
Es verdad, tío, mejor que tengas un seguro médico o morirás.
- Освободи ее или умрешь.
- Suéltala o morirás.
С имплантом ты так или иначе умрешь.
Pero con el implante de todas maneras estas muerta.
Как афро-американец... по статистике ты скорее умрешь... от диабета, высокого давления или сердечной недостаточности.
Estadísticamente es más probable que como afro-americano mueras de diabetes, tensión alta o un infarto.
Сражайся или умрешь!
¡ Pelea o muere!
Вроде как вещи, которые ты или должен иметь прямо сейчас, или умрешь.
cosas que necesitas ahora o estaras muerto.
И лучше бы им быть правильными, или ты умрешь.
- Uh, conozco este cuarto.
- Останешься, или умрешь. Нет.
- ¿ No quieres vivir?
Если ты не умираешь от СПИДа, ты умрешь от рака так или иначе!
¡ Si tu no mueres de SIDA, morirás de cancer de todas formas!
И ты знаешь, мне все равно, если ты встречаешься с другими женщинами, или врешь мне, но ты жалок. И однажды, очень скоро, ты умрешь одиноким стариком, и твоя совесть будет нечиста.
Y sabes que... no me importa que estés con otras mujeres... o que mientas sobre ello, pero eres patético... y un día de estos te convertirás en un hombre triste, solitario, viejo... y con mala conciencia.
Остается лишь ждать, когда облысеешь или умрешь. Что раньше - не знаю.
despeus esto que tienes, esperar que te cae el cabello y al muerte lo que viene primero.
Или ты умрёшь.
De otra manera, morirás.
Или просто хочешь, чтобы этот лицемер не терзался после того, как ты умрёшь?
¿ Sólo para dejar libre de preocupaciones al fanático cuando ya no estés?
[[ День рождения Нельсона в субботу, с 2 до 4, улица Рыбьей Вони, 19 ]] Приходи на мою вечеринку или умрёшь!
Ven a mi fiesta o muere.
Тебя волнует то, нравится ли мне твоя музыка, но тебя не волнует, умрешь ты или нет.
Te preocupa si aprecio tu música pero no te preocupa si vives o mueres.
Но не вмешивайся в битву Райкаге... или ты умрёшь.
Solo recuerda, si quedas atrapada en el fuego cruzado del Raikage, morirás.
- Пусть прекратит, или ты тоже умрешь. - Лорен.
¡ Dile que se detenga o tú morirás también!
Замолчи, шлюха... или ты умрешь
Cállate, puta. O morirás.
Если ты умрёшь здесь, архангелом или падшим, это навечно.
Si mueres aquí, ya seas Arcángel o Caído, morirás para siempre.
- Если это не сработает, я умру - если ты отказываешься, и возвращаешься через пару лет, то ты умрешь так или иначе
Si no funciona, me muero. Si te niegas a volver dentro de dos años, te mueres de todos modos.
Ты скоро умрешь или позже
Morirás por culpa de Mot, tu esposa.
Я надеюсь, ты разобьешься в твоей машине или умрешь
Quieren que sea gracioso.
или умрешь 33
умрешь 99
умрёшь 73
или умри 19
или у кого 19
или уходи 23
или умрете 16
или умереть 30
или умру 17
умрешь 99
умрёшь 73
или умри 19
или у кого 19
или уходи 23
или умрете 16
или умереть 30
или умру 17