Индастриз tradutor Espanhol
446 parallel translation
Это ужасно отразится на Кингстон индастриз.
Una llamada telefónica o algo así. Esto tendrá un efecto terrible sobre las industrias de Kingston.
- Тентрекс Индастриз.
- "Industrias Tentrex".
Тентрекс Индастриз.
Busque por "Industrias Tentrex".
Я владею 27 % акций "Торн Индастриз", которые мне оставил твой отец.
El 27 % de las Industrias Thorn me pertenecen, me lo dejó tu padre.
Кстати, ты знаешь, что я делаю в "Торн Индастриз"?
¿ Sabes exactamente qué hago para las Industrias Thorn?
Вы знаете, что "Траск Индастриз" очень хотят долю в вещательной корпорации?
Bueno, sabes que las Industrias Trask quieren comprar acciones de televisión.
Касательно приобретения радиостанции для "Траск Индастриз".
Re : Industrias Trask : Adquisición de la cadena de radio.
Я прекрасно знаю "Траск Индастриз" и вас.
YO CONOZCO A TRASK Y TÚ LOS MEDIOS.
Уже 3 раза "Траск Индастриз" в конце квартала объявляли о желании приобрести крупную телевещательную компанию, и всякий раз сделка срывалась.
En los tres últimos trimestres, las Industrias Trask han anunciado planes de adquirir un importante canal de televisión, siempre sin éxito.
У "Траск Индастриз" две серьезные задачи в данный момент.
A nuestro entender, las Industrias Trask deben resolver dos cuestiones importantes.
"Траск Индастриз"
INDUSTRIAS TRASK
Крамерика индастриз.
Industrias Kramérica.
Ну тогда я ограничусь тем, что скажу : Хорн Индастриз Инкорпорэйтед переживает трудные времена.
Bueno, es suficiente condecir que Industrias Horne S.A. Está pasando tiempos difíciles.
Кто-нибудь звонил в Вандалей Индастриз?
¿ Me llamaron de Industrias Vandaley?
Когда отвечаешь на телефонный звонок, ты должен говорить "Вандалей Индастриз".
Cuando contestes, tienes que decir "Industrias Vandaley".
- Я - Вандалей Индастриз?
- Industrias Vandaley.
Он выбирается из окна кабинета президента "Хадсакер Индастриз".
La oficina de la que va a salir es la oficina del presidente de Industrias Hudsucker.
С прискорбием сообщаем, что через 30 секунд после полудня по времени "Хадсакера", Вэринг Хадсакер, президент и председатель совета директоров "Хадсакер Индастриз" отошел в мир иной.
Lamentamos tener que anunciar que 30 segundos después del mediodía, según la hora Hudsucker Waring Hudsucker, fundador y presidente de Industrias Hudsucker ha pasado a mejor vida.
То, что нужно "Хадсакер Индастриз".
Es precisamente lo que Hudsucker necesita en este momento.
Норвилл Барнс. Молодой президент "Хадсакер Индастриз".
Norville Barnes, el joven presidente de Industrias Hudsucker un muchacho de provincias que se ha ganado Nueva York.
Какую еще гениальную идею Вы готовы предложить "Хадсакер Индастриз"?
¿ Cuál será la próxima gran idea de Industrias Hudsucker?
Любому ясно, что я единолично спас "Хадсакер Индастриз".
Todo el mundo está de acuerdo en que he salvado Industrias Hudsucker.
Как Уолл-стрит отреагирует на то, что президент "Хадсакер Индастриз" псих?
Veamos cómo reacciona Wall Street cuando se sepa que el presidente de Hudsucker va camino al manicomio.
Сидсакер Индастриз.
INDUSTRIAS SIDSUCKER
Нижеследующим я передаю все мои акции "Хадсакер Индастриз" тому, кого совет изберет следующим президентом.
Por lo tanto, dejo en herencia todas mis acciones de Industrias Hudsucker a quien el consejo y tú elijan para sucederme como presidente.
Да, директор "Шерман Индастриз".
Es el jefe de las Industrias Sherman.
Говорят, что такие подрядчики как "Хэдден Индастриз" в обмен на вклад получают права на технологии?
¿ Mas no es cierto que contratistas como Industrias Hadden donaron dinero a cambio de derechos de tecnología?
Контроль американский японские подрядчики которые, кстати говоря недавно приобретены как дочерние предприятия "Хэдден Индастриз".
Controlado por los norteamericanos construido por empresas subcontratistas japonesas quienes da la casualidad que fueron adquiridas recientemente las Industrias Hadden.
Ты знаешь, мне понадобится кто-нибудь, чтобы управлять Эдгарс Индастриз.
Sabes, voy a necesitar alguien que me ayude a dirigir las Industrias Edgars.
- Крамерика Индастриз?
¿ Industrias Kramerica?
- Крамерика Индастриз снова жива. - Да.
Industrias Kramerica vive.
По предложению моей жены я решил взять на себя повседневные операции Эдгарс Индастриз.
Y por sugerencia de mi esposa Lise, he decidido encargarme de las operaciones diarias de Industrias Edgars.
Я решил, что теперь вы входите в совет директоров Эдгарс Индастриз.
He decidido hacerles parte de la junta directiva de Industrias Edgars.
Вот, "ЮСБ Индастриз".
Aquí está. Industrias UCB.
Mы выяснили, что деньги шли в компанию "Тед Кофелл Индастриз" находящуюся в Лос-Анджелесе.
La pista del dinero nos ha llevado a Industrias Ted Cofell, con sede aquí en Los Ángeles.
Кабинет Нэда Рубенса, "Селадайн Индастриз" 4 января, пятница
OFICINA DE NED RUBENS INDUSTRIAS CELADYNE VIERNES 4 DE ENERO
- Зайодекс Индастриз.
- Industrias Ziodex.
- Разумеется, я знаю. - Он президент Степaтек Индастриз.
El fundador y presidente de Industrias Stepatech.
Я представляю Вейланд Индастриз.
Represento a las Industrias Weyland.
Уичита Коулман Индастриз - 0.
Hutchinson First National Bank 3 Wichita Coleman Industries 0
Мы в "Гобиас индастриз" впервые слышим про покупку земли.
Nosotros, en Gobías, no lo sabíamos.
Шайнинг Армор и Бэтл Саппорт принадлежат Гарфилд Индастриз.
Shining Armor y Battle Support pertenecen a Garfield Industries.
Снова плохие новости для "Фон Дум индастриз". Нед Сесил заявил, что его... группа инвесторов постарается взять под свой контроль... многочисленные технологические компании Фон Дума.
Más malas noticias para Industrias Von Doom, ya que Ned Cecil anunció... que su grupo de inversionistas tomará el control... sobre la compañía de tecnología Von Doom.
"Фон Дум индастриз" не в состоянии избавиться от негативного образа...
Industrias Von Doom no pudo superar la publicidad negativa de la que estuvo...
"Отэ индастриз"
Industrias Ote.
Джобиас Индастриз.
Industrias "GOBÍAS".
Здесь сказано, что вы управляли компанией "Снэптайм индастриз".
Dice que fue director de Industrias Chasquido.
Я тоже был молодым. Но если это всплывёт, это помешает "Рейнхолм Индастриз" выпускать...
Una vez fui joven, pero si esto se sabe, esto podría dañar profundamente la habilidad de Reynholm Industry de hacer ese producto que hacemos.
Джен Барбер и Рой Треннеман, работники "Рейнхолм Индастриз".
Jen Barber y Roy Trenneman, ambos empleados en Industrias Reynholm.
Твое будущее в "Хадсакер Индастриз".
BAJA REMUNERACIÓN
"Хадсакер Индастриз".
AHORA ES EL FUTURO