Иностранцы tradutor Espanhol
164 parallel translation
Это шпионы, иностранцы.
Escuche. Son espías extranjeros.
Многие из нас иностранцы.
La mayoría de nosotros no nos conocemos.
Только иностранцы и новички-американцы попадаются на его штучки.
Sólo extranjeros y bobos caen en las trampas de McCormick.
Иностранцы говорят не так, как мы...
Quizá se deba a que es extranjero, otra mentalidad.
местные со всех концов и иностранцы, занятые делом и праздные...
Personas del Norte y del Sur propios y extraños... personas con y sin empleo.
Как иностранцы, например, всегда интересуются ценой.
Cuando voy al extranjero, siempre se pregunta el precio antes de comprar.
Иностранцы всегда сюда возвращаются...
los extranjeros siempre quieren regresar...
Не забывай - мы иностранцы.
No te olvides de que somos extranjeros.
Не все иностранцы - американцы.
¿ Una cámara? ¿ Por qué seria americano?
Длинные волосы... битники... наркоманы, свободная любовь... иностранцы, все что хочешь.
Pelo largo hippies adictos, amor libre Extranjeros, de todo.
Иностранцы ждут, что площади Лондона затянуты туманом, на улицах кэбы и кругом полно зарезанных шлюх.
Los extranjeros quieren ver Londres con niebla, bonitos taxis y prostitutas descuartizadas.
Все они - психи из кемпингов, лунатики, немчура и прочие иностранцы.
Esos son los locos del Camping... lunáticos, vagabundos y extranjeros.
политики, промышленники, евреи, журналисты, иностранцы и 5-я колонна.
políticos, sindicalistas, judíos, periodistas, extranjeros, y maricones.
И давайте остановим Новый Курс, прежде чем страну оккупируют иностранцы.
Y vamos a detener el "New Deal" antes de que se de en el país, lejos de esos extranjeros.
Возможно, они иностранцы, и у них другие обычаи.
Serán extranjeros.
Иностранцы?
¿ Extranjeros?
Чертовы коммунисты, иностранцы!
¡ Puñeteros fanáticos!
Если лучшие англичане - это иностранцы, что, на мой взгляд, тоже простая констатация факта, тогда и лучшие английские художники - тоже иностранцы.
Si los mejores ingleses son extranjeros - y esto me parece una simple constatación - los mejores pintores ingleses son también extranjeros.
Что иностранцы все время теряются.
Que los extranjeros se pierden continuamente.
Иностранцы.
Extranjeros.
Иностранцы очень жестоки.
Los extranjeros son muy brutales.
Теперь здесь живут разные люди иностранцы, люди с акцентом.
Ahora gente de todo tipo vive en la calle... Extranjeros, gente con acentos.
Это, скорее всего, иностранцы.
Seguramente serán extranjeros.
Вы оба, как иностранцы, должны поладить.
Creo que se llevarán muy bien siendo extranjeros.
И потом они яйца выеденного не стоят, большинство из них держат иностранцы - вьетнамцы, корейцы, они даже не говорят по-английски.
Ya no es divertido. Demasiados extranjeros. Vietnamitas, coreanos, ni hablan inglés.
Какие тут иностранцы, граница рядом.
¿ Si hay aquí extranjeros? La frontera está cerca.
Я в спецотделении. В основном все иностранцы. Некоторые — испанцы.
Estoy en una sección especial de extranjeros, aunque hay algunos españoles y nos entendemos en inglés, así que nos las apañamos.
Иностранцы не допускаются в Тибет.
No admiten extranjeros.
Это дурацкое правило, и мы, иностранцы, каждый раз из-за него страдаем.
Es una regla estúpida, y los extranjeros son los que sufren por ella.
Иностранцы интересуются нашей "Бенфикой"!
Extranjeros interesados por Benfica.
Одни ратуют за француза, другие за испанца,.. третьим ненавистны все иностранцы.
Pues unos dicen Francia, otros España, y otros no aprueban a extranjeros en absoluto.
Я постоянно слышу о том, что иностранцы захватывают американские вакансии.
He oído que los extranjeros nos quitan el empleo.
Я знаю, что иностранцы делали на балу у Лавлесса.
Sé qué hacían en la fiesta esos extranjeros.
Иностранцы.
Los ministros extranjeros.
Люди гораздо придирчивей, когда видят, что они немного иностранцы.
La gente te señala con el dedo si ve que eres extranjero. - No le pasará a los míos.
Мы пошли в офис Аэрофлота, а они сказали, что не продадут нам билетов, потому что мы иностранцы, так что мы попросили Конгар-ола купить нам билеты. Ему они также не продали.
Fuimos a la oficina de Aeroflot, y dijeron que no nos vendían billetes porque éramos extranjeros, así que intentamos que Kongar-ol comprara los billetes pero tampoco se los vendían a el.
Чемпионат Солнечной Системы! Да у вас половина - иностранцы!
- Aplastaríamos a los extranjeros.
Единственные иностранцы, кто не ради завоеваний приезжают в Пакистан.
Son los únicos occidentales que no vienen a conquistar algo.
Они " re иностранцы.
Son extraterrestres.
Может кто - то сообщать мне, почему я не был информирован То, что мы иностранцы имеем ползание на всем протяжении моего возлюбленного государства ( состояния )?
¿ Me puede decir alguien por qué no me informaron... de que hay extraterrestres por todo el estado?
Позвольте шампуню нас некоторые иностранцы!
¡ Vamos a bañar a unos extraterrestres!
Где - Вы, мои маленькие иностранцы?
¿ Dónde están, criaturitas raras?
Иностранцы лгут.
Extranjeros mentirosos.
Иностранцы у нас не могут водить, разве только такси.
Los extranjeros no pueden conducir a menos que sea un taxi.
Да, ещё эти просили помыться, иностранцы.
Los extranjeros me preguntaron si les dejaríamos darse un baño.
Здесь одни иностранцы.
No hay más que extranjeros.
Иностранцы останавливаются. Вы похожи на дипломатов.
No me había dado cuenta de que era particular.
Вы иностранцы?
No, no.
Вы иностранцы.
Ustedes son extranjeros.
Иностранцы нельзя, нельзя!
¡ Fuera extranjeros!
Но иностранцы на основе азота, правильные?
Pero ellos están hechos a base de nitrógeno.