English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Инъекция

Инъекция tradutor Espanhol

137 parallel translation
И вот если простая инъекция способна превратить благочестивого человека в грешника то и обратное может оказаться правдой.
Así que, si una simple inyección puede hacer un pecador de un hombre piadoso, lo contrario también podría ser cierto.
Очевидно, после того как инъекция была введена, нету способа торопить реакцию пациента.
Al parecer, una vez que la inyección se ha dado, no hay forma de apresurar la respuesta del paciente.
Безболезненная ласоническая инъекция аксонитом.
Una inyección sónica e indolora de axonita.
Ему нужна еще одна инъекция.
Hay que inyectarle.
Мне нужна инъекция от столбняка.
Hice una cita para la vacuna antitetánica.
Нет, при данных обстоятельствах нужна только инъекция
No. Bajo estas circunstancias, tiene que ser una inyección y ya mismo.
- Надеюсь, вы не против, что мы так спешим отправить вас со станции, но док говорит, что та инъекция скоро выветрится.
Espero que no le moleste la urgencia por sacarlo de la estación... pero el doctor dice que el efecto de la inyección pasará pronto.
Ваша следующая инъекция вайта должна быть через два часа. Если вы хотите получить ее вовремя - будете вести себя тихо, как вам говорят.
Si quieres tu próxima dosis de blanco a tiempo, cierra la boca y haz lo que te diga.
Правда ли, мэм, что этот честный и знающий врач говорил вам, что при такой форме лейкемии, которая была у вашего сына, инъекция не поможет?
¿ Y no es cierto, que este hombre capaz y sincero... reiteró varias veces que un transplante no le ayudaría a su hijo... debido al tipo de leucemia que sufría?
А "Инъекция Ирмы"? Это его эротический сон.
"La inyección de Irma" fue un sueño húmedo.
У него повреждение легочных тканей. Инъекция инапровалина.
Tiene daño pulmonar, trátelo con Inaprovalina.
Смертельная инъекция - скорее паста.
Con la inyección letal, me provocaría pasta.
Рассказывайте. Последняя инъекция не сработала.
La última inyección no me ha ido bien.
Кстати, о человеческом облике, мне не помешает изоморфная инъекция.
Hablando de esta forma humana, me vendría bien una inyección isomórfica,
Но для начала - ежедневная инъекция покойного порока. Билл Хикс - просто как напоминание, чтобы не слишком серьезно относились к жизни ".
Pero antes que nada, la inyección diaria del profeta Bill Hicks, sólo para no tomarse la vida demasiado en serio.
Что такое инъекция ботокса?
¿ Qué es una inyección de Botox?
Он был милый, добрый, незатейливый. Действенная инъекция для утраченного самоуважения.
Era dulce, sin complicaciones, y me alimentaba el ego sexual.
Одна инъекция цитоглобина разрешена.
Una inyección de citoglobina autorizada.
- Смертельная инъекция?
- ¿ Por inyección letal?
- Смертельная инъекция.
- Es la pena de muerte.
Ей нужна срочная инъекция.
Necesita una inyección.
- Ну, была инъекция, которую вы сделали мисс Рэйес,... которой нет в записях.
¿ Por qué? Bueno, hay una inyección que le aplicó a la Señorita Reyes que no esta anotada.
Мы позволяем палачам бормотать... что смертельная инъекция для них слишком гуманна.
Salimos de la casa de la muerte murmurando que esa inyección letal fue demasiado benévola para él.
- После произнесения последнего слова, вводится инъекция.
-... y después de pronunciar las últimas palabras... -... se le administra una inyección. - Fresas frescas grandes.
Вы просто укажете пальцем на того, кому будет сделана потенциально смертельная инъекция?
¿ Va a señalar a uno y decidir quién va a recibir la inyección letal?
Эвтаназия, вообще определенная как акт из убийства безболезненно по причинам милосердия, обычно управляют инъекция в ноге для собак, и иногда в смелость для кошек.
Eutanasia, el acto de matar sin dolor, por misericordia, es normalmente dada por una inyección letal, en la pierna, para perros, y a veces en el abdomen para gatos.
Смертельная инъекция?
¿ Hay alguna inyección letal?
Инъекция.
- Inyectando.
Инъекция в 2357.
- Inyección a las 23 : 57.
А тем, кого застукают - смертельная инъекция
Los que fueron atrapados recibieron la inyección letal.
Вам требуется ежедневная инъекция инсулина, чтобы поддерживать нормальный уровень глюкозы в крови.
Necesitas una inyección diaria de insulina para mantener un nivel normal de glucosa en sangre.
Инъекция Ботокса, и мы снова будем как новенькие.
Un poco de Botox podría venirnos bien a las dos.
Нет. Когда была его последняя инъекция?
No. ¿ Cuándo fue la última inyección?
Инъекция ботокса - это эликсир жизни, доктор Трой.
Una dosis de Bótox es el elixir de la vida, Dr. Troy.
Инъекция увеличит ее и ее будет проще найти.
La inyección aumenta su volumen. Hace más fácil encontrarla.
А теперь... Либо - приговор и смертельная инъекция,.. ... либо мой брат отстрелит тебе башку.
O vas a morir de una inyección letal o mi hermano aquí te va a volar la cabeza.
Дошло? Это как небольшая нравственно-оправдывающая инъекция.
No puedo creer que Stan rescatara a mi esposa.
Инъекция прямо в пуповину. Ребенок ничего не почувствует.
- El bebé no sentirá nada.
Самае первое и наименее радикальное средство это инъекция антивозбуждающих средств в пенис.
Lo primero y menos radical es una inyección de drogas anti-inflamatorias en el pene.
Я думал, что есть преступники, заслуживающие смерть, и смертельная инъекция была наиболее гуманным способом.
Pensaba que había criminales que merecían morir Y la inyección mortal era el medio más humano.
Если ты можешь сделать нашу версию формулы успешной, то новая инъекция могла бы быть точно тем, что вам нужно.
Si puede hacer que nuestra versión de la fórmula funcione, tal vez una dosis es exactamente lo que necesita.
Ему была сделана внутривенная инъекция ТГК, и это первые ощущения, которые ждали его в начале эксперимента.
Le hemos dado una dosis intravenosa de THC y estos son los primeros síntomas que empezó a experimentar.
Вот увидишь сама, как эта инъекция снимет воспаление в области, которая так тебя беспокоит, ага?
Ya verás cómo con esta infiltración se te va a bajar la inflamación de la zona que te molesta, ¿ eh?
Это внутривенная инъекция, а он не получал такого лечения.
Es una inyección intravenosa y él no recibía ese tipo de tratamiento.
Инъекция промедола поможет делу, уверен. Вы вкололи прямо в член!
Una inyección de Demerol lo debe relajar.
Смертельная инъекция.
Inyección letal.
Она называла это "процедурой" словно это удаление складки на животе или инъекция Ботокса.
Despues se mantuvo dsiciendo "procedimiento" como si fuera algún tipo de cirugia abdominal o una inyección de Botox.
В Нью-Йорке смертельная инъекция в силе.
En Nueva York aún se usa la inyección letal.
- Смертельная инъекция.
- Inyección letal.
Маленькая инъекция femi-slim! Отлично - два чилидога - будет сделано!
- Yo quiero una inyección de Chica-slim.
Инъекция стимулятора.
-... para darle la segunda inyección.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]