Испёк tradutor Espanhol
124 parallel translation
- Ты что-то испёк?
¿ Estuviste cocinando? Así es.
Сам испёк и даже надписал.
Yo lo cociné, con palabras y todo.
Испёк своими руками.
Gracias, mi niña. Los hice a mano.
Вик сам его испёк.
Vic la ha hecho el mismo. Sí.
Я его только что испёк.
Lo acabo de hacer.
Я испёк еще один – для тебя.
He cocinado uno extra para ti.
Ещё он испёк пирог раскаяния.
Ha hecho un pastel del remordimiento.
Его испек мой друг. Только ты его не получишь.
Me lo ha regalado una amiga mía, pero no te lo pienso dar.
Вот увидите какой прекрасный торт... я испек для вашей дочери.
¡ Espere a ver la tarta de boda que he hecho para su hija!
Мадам, его испек Уго, он у нас главный кондитер.
La ha hecho Hugo, un gran pastelero.
Я испек вкусное рождественское печенье.
Hay unas buenas galletas navideñas. ¿ Quiere una?
Смотри. Блэкит испек его специально для тебя, гад.
Oiga, Blackitt la cocinó especialmente para usted, cabrón.
Сам испек.
- Lo he hecho yo.
Дон Гомер, я испек этот пончик специально для вас!
Don Homero, he preparado una dona especial sólo para usted.
Я только что испек кексы.
Estoy planchando. ¿ Quieren panqués?
Я испек их из остатков.
Los hice yo.
Я испек ей пирог.
Le había hecho una tarta.
Сэр, я испек вам печенье с изюмом.
Señor, le horneé estas bolitas de pasas.
Сам испек.
Acabo de hacerlas.
Я испек шоколадные печенья!
Hice galletas con chocolate.
Да, я испек слишком много, поэтому вам, ребята, придется часть забрать домой.
Sí, hice muchas, así que tendrán que llevarse algunas a casa.
Тед их испек.
Los hizo Ted.
Я сам его испек!
¡ Lo he hecho yo!
Ты же не испек его сам! - Нет, конечно!
¿ Lo has hecho tú mismo?
Нет, я сам испек.
No, del autoservicio, ¿ qué crees?
Я испек шоколадное печенье с орехами.
He hecho brownies.
- Этот пирог испек для меня один из моих избирателей?
- Me lo obsequió uno de mis electores.
Я его испек без масла и яиц.
Hice eso sin huevos ni mantequilla ¿ vale?
Сэнди испек мадленки.
Sandy hizo magdalenas.
Предыдущий рекорд поставил Глэдис Пелзник. Он испек пирог длиной восемь футов.
El récord anterior era de 8 pies 7 pulgadas, una galleta de Gladys Pelsnick.
кто испек его и дал нам.
Come con amor por las personas que lo hicieron y lo trajeron aquí.
Я бы вас обоих в печку бросил. Испек бы арабский хлеб.
Los voy a tirar al horno y van a convertirse en pan árabe.
Да и ты - так свой пирог и не испек.
Siento que no puedas hacer la tarta.
- Я испек яблочный пирог. - Отлично.
- Hice una tarta de manzana.
Весь город собрался и испек тебе торт!
El pueblo te ha hecho un pastel.
Кто, ты думаешь, испек все эти булочки и положил их в коробки, для каждой из нас?
¿ Quién crees que hacía los barquillos y nos los ponía en recipientes Con nuestros nombres?
Я испек их для вас.
Los hice para ti.
Привет, я испек вафли.
Hola, hice waffles.
Тут те, которые я испек раньше... Болло, где они?
Aquí hay algunos que hice antes.
Смотри, какой торт испек твой дедушка.
Mira lo que hizo tu inteligente abuelo.
Мы испекли для тебя Кое-кто испек
- Nosotras ayudamos.
Ну, вообще-то, ты испек его в закусочной, которая технически является твоим домом.
Bueno, de hecho, la hiciste tú en la cafetería, la cual es técnicamente tu casa, pero la he pagado, lo juro.
Ну, потом Пачино сказал, мне плевать, кто испек их, я не буду их есть.
Entonces Pacino dijo : Me da igual quién lo haya cocinado, no voy a comérmelo.
Кто испек это печенье?
¿ Quién las hizo?
Верно Милхаус, твоя детская вера оживила меня! Я знал, что ты придешь! Я даже испек тебе буханку домашнего тыквенного хлеба.
asi es milhouse, tu infantil creencia me a traído a la vida sabía que vendrías, incluso te hornee un pan de calabaza que encantador pan hecho especialmente para calabazas
Это я испек!
Lo hice yo.
И даже не почувствовал тяжести в животе. Целый пирог! Кто его испек, честно?
Y luego, a pesar del atracón, no me sentía pesada.
Клянусь, я сам его испек!
Te juro que lo hice yo.
Почему он еще не испек торт?
¿ Porqué no ha hecho el bizcocho de postre?
Ты испек печение?
- horneaste galletas?
Он испек мне пирожок.
Me horneó un pastel.