Историк tradutor Espanhol
109 parallel translation
Где эта историк?
¿ Y la historiadora?
- Корабельный историк.
- Soy la historiadora. Teniente...
Я понятия не имел, что вы - историк, доктор.
¿ Es un historiador, Doctor?
- Как историк ты никуда не годишься!
¡ Eres una completa inepta como historiadora!
Я же не историк, в конце концов.
Sólo intento hacer mi trabajo.
Только великий историк мог бы объяснить причины Семилетней войны в Европе туда полк Барри держал теперь свой путь.
Haría falta ser un gran filósofo o historiador para explicar las causas... de la famosa Guerra de los Siete Años que convulsionó a Europa... y en la cual, el regimiento de Barry se disponía a tomar parte.
Он наш местный историк.
Es nuestro historiador local.
- Он блестящий историк
Es un gran historiador.
Перед нами сейчас выступит историк океанограф, литератор биохимик. " Я думаю, вы знаете, о ком я говорю.
No puedo presentar a la siguiente persona sin decir, "Historia... ... Oceanógrafia, Escritura Creativa... ... Bioquímica." Creo que saben de quien estoy hablando.
Там, откуда я прибыл каждый историк знает, как выглядел мостик старого доброго 1701-D.
De donde yo vengo, todo historiador conoce el puente del viejo 1701-D.
Значит, вы не историк?
No es historiador.
Я Историк, мне необходим покой для занятий.
¿ Cómo es posible semejante cosa?
Я доктор, а не историк.
Soy médico, no historiador.
В сегодняшней дискуссии принимают участие : от Земного Правительства историк доктор Джим Латимер из Нью-Йоркского университета политический исследователь доктор Барбара Ташаки, университет Токио, Япония и психолог доктор Уильям Экзетер из Нью-Йоркского университета.
Toman parte en al discusión de hoy, de la Cúpula Terrestre... el historiador Dr. Jim Latimere de la Universidad de York... la científica política Dra. Barbara Tashaki, de la Universidad de Japón en Tokio... Y el psicólogo Dr. William Exeter, de la Universidad de Nueva York.
Ну, мой историк ненавидит меня за то, что я знаю все ответы, но тем не менее в моем классе есть несколько интересных идиотов.
Bien, mi profesor de historia me odia porque se todas las respuestas, pero hay algunos idiotas interesantes en mi clase.
Я же тебе говорила, наш историк - извращенец.
Les dije que mi profesor de Historia era un pervertido.
Вы написали : " Отис Хастингс уникальный и выдающийся историк.
Escribió : " Otis Hastings es un extraordinario y único historiador.
- Да. Моя жена Элизабет - историк города. Она меня держит в курсе дел.
Si, mi esposa, Elizabeth, es historiadora del pueblo y le gusta enseñarme.
Я не историк.
No soy historiador.
Вы должны понять, что мистер Рипстейн - поклонник бокса. Большой почитатель искусства. Великий историк спорта.
Bueno, el Sr. Ripstein es un entusiasta del boxeo, un gran estudiante del arte, un gran historiador del ring.
Я так понимаю, доктор Вивер историк?
¿ O sea que el Dr. Weaver es historiador?
- Мне нужен историк искусства
Necesito una historiadora del arte.
Мой историк, трудовик и тренер тайно распространяют эти слухи, чтобы меня дискредитировать.
Mi historia, tienda y profesores de gimnasia... Secreto comenzó ese rumor para desacreditarme.
По профилю историк, плюс курс экономики, секретарь в двух юридических фирмах... И знаю медицинскую стенографИю и по Грегу,
Especializada en historia, estudiante de negocios en la facultad... secretaria ejecutiva para dos firmas legales... y sé algo de medicina.
Стив Зан "Историк военного флота продолжает фанатичные поиски линкора-призрака"
Búsqueda fanática de Historiador de Barco de Guerra Fantasma
Местный историк обнаружил новое свидетельство участия нашего города в Революции.
- Un historiador de aquí descubrió... nuevas pruebas de la participación de Stars Hollow en la revolución.
Это Антониус, наш деревенский историк.
Este es Antonius, el historiador de nuestro pueblo.
Антониус, вы историк этой деревни, не говорите, что не мечтали о том, что может быть там внутри.
Antonius, tú eres el historiador del pueblo. No me digas que no has soñado sobre lo que podría haber allí adentro.
Еще раз, меня зовут М-р Копер, корабельный историк, и я возьму вас в старый город Лондон, страна Великобритания.
Repitiendo, soy el sr. Copper, el historiador de la nave, y seré quien los lleve a la Antigua Ciudad de Londres, en el país de Erre Ú.
- В Салинасе историк с женой.
Un profesor de historia de Salinas y su mujer.
Какой-то историк утверждает, что в отеле Ландмарк проводились сходки Ку Клукс Клана в конце 1 9 века.
Un historiador dice que en el hotel Spencer se reunía el Ku Klux Klan a finales del siglo XIX.
Сынок, ты замечательный историк!
Dios, ¡ eres un historiador infernal!
Я историк
Soy historiador.
Я чертов историк.
Me gradue la maldita clase de Historia
Историк искусств в университете Бруклина.
Historiadora de arte, Brooklyn State.
Вебстер Гриффин Тарпли - опытный геополитический аналитик и историк.
Webster Griffin Tarpley es un consumado historiador y analista geopolítico.
Я - историк.
Soy un historiador.
сюда мен € сопровождает ведущий мексиканский историк лара √ арси €.
La visité con la importante historiadora mexicana Clara García.
Вот... две золотоискательницы... на встрече "Золотой Лиги". Подобно им... историк не ищет, он находит.
Mira... aquí... dos buscadoras de oro se han encontrado en la Golden League... y así, en su imagen...
Также я историк.
También soy historiador.
Они узнают что я не историк Глобал Чарльз Грант, а Тревор Грант, часть истории Глобал.
Podrían enterarse de que no soy Charles Grant, historiador de Global Dynamics, sino Trevor Grant, una historia viva de Global Dynamics.
Я - не историк, мистер Спок.
No lo soy.
Я не историк.
No soy un historiador.
Историк!
Mi estimado amigo, usted parece muy cansado.
Он историк.
- Ahora es un historiador.
Вы историк.
¡ Ah!
Я... историк.
Usted es historiador. Soy historiador.
Я историк, а не вор.
Entonces usted es parte de los teóricos.
Вы же историк.
Eres un historiador...
Сынок, ты отличный историк.
Hijo, eres un historiador infernal.
звучит обидно для чувствительной души я искренне прошу прощения, но это не полностью моя вина сегодня редакции настаивают на неясных заглавиях но хочу предупредить вас, я не эксперт, не историк искусства я так же не признанный ученый в этой области
quizá pueda ofender a algunos historiadores del arte. Pido disculpas. Sinceramente.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
истории 132
историей 17
историю 130
истори 80
исторически 34
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
истории 132
историей 17
историю 130
истори 80
исторически 34