English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Й ] / Йайо

Йайо tradutor Espanhol

18,812 parallel translation
О книге, а не о главе 32.
no el capítulo 32.
Ты сказала, что выбралась из него, а не из дома, потому что дома, как и Кейта, не существовало, и тебе не надо было беспокоиться о том, что его кто-то найдёт.
pero no de la casa como Keith la casa no existe y no tenías que preocuparte por guiar a nadie a ella.
А потом, когда он написал эту книгу, это было как будто он снова думал только о себе.
fue como si estuviera pensando en él mismo de nuevo.
А вы так и заботитесь лишь о себе, мистер Пендж.
Aun así, estará bien, Sr. Penge.
А баронесса Лецен много знает о том, что происходит между мужчиной и женщиной?
¿ La baronesa Lehzen sabe mucho sobre lo que pasa entre un hombre y una mujer?
Мать заключила соглашение и не хочет подавать иск, а ребенок хочет узнать правду о том, что произошло с его отцом.
La madre ha hecho un acuerdo y no quiere demandar y el niño quiere averiguar la verdad sobre lo que le pasó a su padre.
И я порву контракт, а ты сможешь сказать Белль, что она беременна, не упоминая о том, что ей придется отдать ребенка мне.
Haré pedazos el contrato, y podrás decirle a Bella que está embarazada sin tener que decirle también que me debe su bebé.
О, а она сердится!
¡ Está de mal humor!
— Клинтон Чеснат, С.Л.Т. — О, Грэг Шорт, П.А.П.
Clinton Chesnut, entrenador personal. Greg Short, papá.
О, нет, нет, я хотел сказать правый — 50 центов, а левый — 10 баксов.
No, no... quise decir que el derecho cuesta 50 centavos y el izquierdo diez dólares.
О, вы прямо, профессионал в дворовых распродажах, а?
Eres como un comprador profesional en ventas de garaje.
О! А текила?
¿ Qué hay del tequila?
Буду думать о работе, а не беситься из-за Дрейка.
Mantenerme enfocada en el trabajo y no volverme loca por el asunto de Drake,
А, так вот о чём ты печёшься, Бенедетто?
¿ Eso es lo que te importa, Benedetto?
А потом, возможно, мы сможем поговорить о втором шансе для нас.
Y tal vez podamos hablar sobre darnos otra oportunidad.
А о чем еще нам говорить?
¿ Qué más tenemos que hablar?
Все стараются заботится о тебе, а ты их не во что не ставишь.
Todos trataron de cuidarte, y tú no hiciste sino ser malvado con ellos.
А затем соврал родителям, о том, где ты и сбежал в Мексику слушай, чувак...
Y después les mentiste a tus padres sobre dónde estabas y te largaste a México. Mira, tío...
Он слышит сообщения о сексуальном насилии или убийстве в его охотничьих угодьях, а затем терроризирует этот район в поисках жертв.
Escucha los avisos de agresión sexual o de asesinato en su territorio de caza y luego busca por esas zonas a mujeres a las que pueda atacar.
- ЧамВидео содержит сведения о времени размещения, и мы подтвердим, что ты разместил эту песню 30 числа в 23 : 42, а это значит, что контракт все еще был в силе. Подождите.
- que el contrato era válido.
Но как мама... как твоя мама... я должна о тебе заботиться, а не наоборот.
Pero como madre... como tu madre... necesito ser la que cuida de ti, no al contrario.
Не брат, о котором я только что узнала, а брат, с которым я выросла.
No es el hermano que acabo de descubrir que tengo, sino el hermano con el que crecí.
Вопрос лишь насколько. А по закону мы обязаны доложить о преступлениях корпорации.
La única pregunta es hasta dónde llega, y tenemos un deber legal de informar de los delitos de empresa.
Вы утрете нос Департаменту по контролю за соблюдением законов о наркотиках - а я знаю, что вы любите это делать - и все будут счастливы : ФБР, прокуратура. И я.
Vostros jodéis al FBI que sé que os encanta, y... el FBI está contento, la Fiscalía está contenta y yo estoy contento.
А или О.
Quizás una A o una O.
Та женщина на вашей вечеринке, Айрис Лайтман, и укрывательство, о котором она говорила.
Esa mujer en su fiesta, Iris Lightman,... y el encubrimiento del que ella estaba hablando.
Мистер МакБрайд просит вас поверить выдумке о том, что Райан Ларсон тестировал оружие, а Borns Tech взорвали его, основываясь на каком доказательстве?
El Sr. McBirde les pide que crean una fantasía que Ryan Larson estaba probando armas y que Borns Tech lo voló por los aires, ¿ basándose en qué pruebas?
А это - Элизабет, в память о твоей маме.
Ella es Elizabeth.
А о том, как найти ее.
Era para encontrarla.
Мы с тобой работали бок о бок целых полгода, а ты не можешь посидеть рядом со мной в бусике три часа?
¿ Trabajamos codo con codo durante seis meses seguidos y no te puedes sentar conmigo en un viaje de tres horas?
Интересно, что Леонард и Пенни знают о его прозвище а ты нет.
Qué interesante, Leonard y Penny saben sobre su apodo y tú no.
А судя по тому, что мне рассказал сержант о вчерашних событиях, подозреваемых хоть отбавляй.
Y de lo que mi sargento me contó sobre los acontecimientos de ayer,... apenas nos faltan sospechosos.
Медсестра Флетчер заявляет о своих подозрениях, а несколько часов спустя её убивают.
La enfermera Fletcher manifiesta que hay gato encerrado y unas horas más tarde ella es asesinada.
Хорошо, а подумайте, вот о чём..
Bien. Piénselo de esta manera.
Я будет "письмо из могилы" вам от вашего сына И я вам скажу, что он сказал бы вам о произошедшем, а вы сообщите об этом его отцу
Voy a inventar una carta, un mensaje de más allá de la tumba para usted de su hijo, y voy a decirle lo qué Dwight habría dicho de lo sucedido, y dejarla llevarlo a su papá.
О, а я могу объявить, что доктор Джо жив?
¿ Puedo anunciar que el Dr. Joe todavía está vivo?
Раньше она была в форме Огайо, а теперь, больше похожа на...
Solí tener la forma de Ohio y ahora se parece mas a...
А не хочешь сделать перерыв и поговорить о том, что ты чувствуешь?
Quieres descansar un rato Y hablamos un poco sobre como te sientes?
А, о нём не беспокойтесь.
No se preocupe por él.
На этих ноутбуках сотни электронных писем, касающихся распоряжения о покупке земли для расширения аэропорта в Портисхеде. Джон Марлоу занимался этим делом, используя государственные деньги. А ещё из этих писем следует, что он сам тайно приобрёл землю, а сделал он это, чтобы повысить цену для правительства.
Las laptops contienen cientos de e-mails sobre una orden de compra de tierras para la que John Marlowe uso dinero público legalmente para ampliar el aeropuerto Portishead, pero también mostraban que en secreto había comprado él mismo la tierra y lo hacía para hacer subir el precio para el gobierno.
А сейчас нам нужен договор, о котором узнала Аманда.
Pero ahora queremos el acuerdo que tenía Amanda.
Она сказала, что правосудие - это блюдо, которое лучше подавать холодным, а потом упомянула о корме.
Dijo que la justicia era un plato que se comía frío y luego mencionó el korma.
А как же Гарриет? Да забудь ты о Гарриет!
- ¡ Harriet no importa!
А я бы узнал о том, что ты хочешь столкнуть её с обрыва?
¿ Habría sido el primero en saber que tenías planeado empujarla de un acantilado?
Но это не важно, потому что у меня была мечта, о том как это произойдет, а произошло все наоборот.
Pero no importa porque tuve este fantástico sueño sobre cómo esta noche iba a ser y resultó exactamente lo contrario.
Говори что хочешь о Стэйтен Айлэнде, но во всяком случае, там люди заботятся друг о друге.
Di lo que quieras sobre Staten Island, pero al menos tienen gente que vela por el otro.
А ты о чем говоришь?
- ¿ De qué hablas tú?
Пока все отцы не получат право на равную опеку, а женщины не получат воинскую обязанность, и пока конгресс не отменит закон о защите жертв изнасилований.
No hasta que todos los padres tengan custodia equitativa, hasta que las mujeres sean obligadas al registro en el servicio selectivo, y que el Congreso suprima todas las leyes de protección en casos de violación.
А покатые скулы и износ зубного ряда, свидетельствуют о том, что жертва негроидного происхождения, и ей чуть за 30.
Y el cigomático hundido junto con el desgaste de la dentición sugieren que la víctima es de origen negroide, aproximadamente de 30 años.
Не говоря уже о церемонии перерезания ленты. А еще нужно отправиться на обед.
No puede dormir, señor, debe visitar un centro cívico, sin mencionar las cintas que debe cortar y los almuerzos que debe ingerir.
Но меня поражает, что у тебя не вышло, ведь ты дома меньше часа, а говоришь только о ней.
- ¿ Vaya es bueno o malo? Vaya es genial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]