English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Й ] / Йома

Йома tradutor Espanhol

116 parallel translation
На выставке в галерее Гийома Лансьена.
Se rie de lo que hago. Ya sabe que no.
Айома-кун.
Aoyama-kun.
Его преследовала йома!
La cosa que esta tras de él es un monstruo.
Усаги-чан, йома собирается сделать с этой записью что-то ужасное!
Usagi-chan, el monstruo está tratando de hacer algo terrible con esa cinta.
Это был самый крупный шпионский скандал со времен дела Гийома.
El Ministro del Interior dijo : "Este es el mayor caso de espionaje desde el escándalo del caso Guillaume".
Ты так говоришь только из-за Гийома.
Dices eso sólo por Guillaume.
Моя дочы Лизон, дочка мельника Гийома, моя то есть, и лесничихи Перрины - вот она, а со стороны жениха...
- Lea, hija de Guillaume Dumoulin y de Perrine Dubois.
Этот вполне сойдет за заложника. ты наполовину йома а все-таки человеческие чувства тебе тоже не чужды.
Éste chico podría servir como mi rehén. pero las Claymores también una vez fueron humanas.
Я не йома... что неплохо готовишь?
No soy un Yoma... Dijiste que eras bueno cocinando.
Ќо в следующий раз, когда вам понадобитс € помощь " ома, € вам это припомню.
Lo tendré en cuenta la próxima vez que necesiten a Tom.
Зато я там нашла панцирь ома.
Pero gracias a esos juegos, encontré el caparazón de Ohmu.
Керамические латы его не спасут, мой клинок из панциря ома.
Si lo haces, este cuchillo, hecho del caparazón de un Ohmu... perforará tu armadura de cerámica.
Личинка ома.
Es un pequeño Ohmu.
ѕресс-секретарь Ѕелого ƒома на наши вопросы ответил следующее :
Cuando se le pidió un comentario, un portavoz de la Casa Blanca se limitó a decir...
- ƒома у всех куплены на деньги мафиозных банков.
- Las casas son financiadas por sus bancos.
ƒома мама спросила у мен €, что случилось.
Cuando llegué a mi casa, mi mamá estaba allí y me preguntó qué pasaba.
Боеприпасы из Омайа и Юта Бич можно слать дальше только оттуда.
Es el único lugar donde pueden reagruparse los tanques.
Он говорит, что Ома научила его забывать.
Dice que Oma le enseñó a olvidar.
Ома?
¿ Oma?
Или Ома нашла способ их остановить.
O que Oma sepa la forma de pararlos.
И почему такое великодушное существо как Ома Дэсала помогло ему похоронить эти воспоминания в подсознании, чтобы он мог жить нормальной жизнью.
Y también explica por qué un ser benévolo como Oma Desala ayuda a un niño a enterrar esos recuerdos para que lleve... una vida normal.
Ома учит, что истинная природа человека... рождается в борьбе между разумом и желаниями подсознания.
Oma enseña que la naturaleza del hombre se decide en una batalla entre su mente consciente y los deseos de su subconsciente.
Ома учит, что дьявол в моем подсознании слишком силен.
Oma enseña que el mal en el subconsciente, es es demasiado fuerte.
А потом, возможно, Ома сможет снова помочь тебе забыть.
Y luego tal vez Oma pueda ayudarte de nuevo a olvidar.
- Тебя Ома этому научила?
- ¿ Oma te enseñó eso?
Так учит Ома.
Como enseña Oma.
Ее звали Ома Дэсала.
Se llamaba Oma Desala.
ƒома Ќик находил уединение.
Él se retiró a su ambiente familiar.
Я не могу помешать Баалу и дальше пытать тебя, так же как и Ома не могла излечить моё поражение радиацией, но...
No, no puedo evitar que Ba'al te torture igual que...
Это то же самое, что Ома видела во мне.
es lo mismo que Oma vio en mí.
Ома...
Oma...
Это существо, ОМА ДЕСАЛА, действительно очень могущественно, правильно?
Este ser, Oma Desala, supuestamente es muy poderosa, ¿ cierto?
Ома отверженная именно из-за того, что верит, помощь людям наша обязанность.
Pero, Oma ha sido desterrada porque cree que ayudar a la gente a ascender es nuestro trabajo.
Я знаю то, чему Ома научила меня.
No, no lo sé. Todo lo que sé es lo que Oma me ha enseñado.
Я здесь, чтобы помочь Вам, Ома может остановить меня сама, чтобы избежать гнева "Других"..
La cuestión es que, si yo los ayudara, si emprendiera alguna acción para ayudarlos Oma intervendría para detenerme y evitar la ira de los Otros.
Ома здесь, она наблюдает за мной.
Oma está aquí vigilándome.
Некто по имени Ома сделала это.
Alguien llamado Oma hizo esto.
ома?
¿ En coma?
Ома.
Oma.
Нет это не так и ты не Ома.
No es así y tú no eres Oma.
Эта Ома... почему ты так почитаешь ее?
Ese personaje de Oma ¿ por qué le tienes tanta reverencia?
- Ома, Ома!
- Señora...
Поставьте нам резервуары Омайя.
Danos reservorios de Omaya.
Нужно поместить Форману в мозг резервуар Омайя и назначить антиби...
Deberíamos poner un reservorio de Omaya en el cerebro de Foreman y darle a...
Поместите мне в череп резервуар Омайя и лечите от стафилококка.
Pon un reservorio de Omaya en mi cráneo y trátame por estafilococos.
Резервуар Омайя устанавливается в теменную долю.
El reservorio de Omaya se inserta en el lóbulo parietal.
Ты сказал Омайя?
¿ Dijiste Omaya?
О, отец Ома Пракаша!
Oh padre de om prakash!
Сегодня день рождения Ома Капура, сына раджеша Капура.
Hoy es el cumpleaños de Om kapoor, hijo de rajesh kapoor.
Просто он похож на нашего Ома!
Solo su cara se parece a tu om!
Этому негодяю следует спастись еще раз, мы не нашли труп Шанти, там же где и Ома
Ese sinverguenza se salvara de nuevo, No encontramos el cuerpo de shanti ahi om!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]