Йусо tradutor Espanhol
19 parallel translation
Видишь ли, жилищный кризис и всё такое... Я оставила моё имя УСО, в случае если солдаты и моряки...
De hecho, con la escasez de viviendas y todo eso... me anoté en el Servicio de Ayuda en caso de que algún soldado o marino -
Штаб-квартира УСО.
El cuartel del JSOC.
Основываясь на данных УСО и на последних данных тепловидения территории, на которой была команда, спутники обнаружили сильный шквал недавней активности вокруг этого старого бункера корейской войны.
Basado en el información JSOC y la última imagen térmica del área dónde cogieron al equipo, los satélites han detectado indicios de actividad reciente cerca de este viejo búnker de la guerra de Korea.
А я станцую пальцевую "усо-жиг-губу".
Yo voy a hacer el labio de chulo con dedo-mostacho.
Капитан, УСО будет ждать вашего расследования для полного развертывания.
Capitán, la DOE aguardará su investigación para desplegarse completamente.
УСО дало мне всё, о чем я попросил, а это немало.
La DOE me ha dado todo lo que he pedido, y eso es mucho.
УСО использует это во время операций.
El DOE lo utiliza para operaciones de campo.
Ты отказалась от повышения на должность начальника УСО дважды, и ты отклонила всех, кого мы предложили на должность твоего начальника.
Has rechazado un ascenso para ser subjefa de la DOE dos veces, y has dicho que no a cualquier otra persona que hemos sugerido para ocupar el puesto de tu jefe.
Что ещё может предложить УСО?
¿ Hay algo más que pueda hacer el departamento de operaciones especiales?
А быть начальником УСО... это отличная вторая карьера.
Y ser el subjefe de la División de Operaciones Especiales parece... una gran segunda carrera.
Расскажите это Управлению спецопераций, а не мне. - УСО?
Díselo a Operaciones Especiales, no a mí.
Я и не знала, что мы запросили помощь от УСО.
- No llamamos a Operaciones Especiales.
Поэтому я и одолжил Кейт у УСО.
Así que tomé prestada a Kate.
Начальник УСО Ховард. Я чем-то могу вам помочь?
- Jefe Howard, ¿ puedo ayudarlo en algo?
Это начальник УСО Ховард, и мы пришли обсудить ваши проблемы с визой.
Queremos hablar del problema de su visa.
УСО может окружить цель по периметру, пока отдел ООП определяет, та ли это цель и те ли это подозреваемые.
Podrían rodear al sospechoso mientras Delitos Graves determina... si tenemos el lugar y los sospechosos correctos.
Если до того, как мы найдем убийцу всплывет, что Луис мертв, УСО придется иметь дело с войной банд.
Si se filtra la muerte de Luís y su asesino sigue libre, habrá una guerra de pandillas.
УСО не может позволить выйти ситуации из-под контроля.
- No permitiré que esto se descontrole.
Точный адрес мы ещё не отследили, но предположительно это район Хайгейта в северном Лондоне, и информация касается деятельности ячеек УСО во Франции.
Aún no hemos rastreado la señal a una dirección, pero viene... de la región de Highgate del norte de Londres, y la información... tiene que ver con las actividades de espionaje en Francia.