English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Как вы сказали вас зовут

Как вы сказали вас зовут tradutor Espanhol

68 parallel translation
- Как вы сказали вас зовут?
- ¿ Cuál era su nombre?
Как вы сказали вас зовут?
¿ Cómo decís... cuál ser el nombre?
Простите, как вы сказали вас зовут?
Perdón. - ¿ Cómo te llamas?
Как Вы сказали Вас зовут?
¿ Le interesarían unas tierras?
O, как вы сказали вас зовут?
Oh, ¿ cómo dijo que era su nombre?
- Как вы сказали вас зовут?
- ¿ Cómo me dijiste que te llamas?
Как вы сказали вас зовут?
- ¿ Cómo se llamaba?
Простите, как вы сказали вас зовут?
Perdón, ¿ cómo dijiste que te llamabas?
Простите, как вы сказали вас зовут?
Disculpa. ¿ Puedes decirme tu nombre otra vez?
Как вы сказали вас зовут?
Dígame su nombre de nuevo.
Простите, как Вы сказали вас зовут?
Lo siento, ¿ cómo has dicho que te llamabas?
Как вы сказали вас зовут?
¿ Cuál era tu nombre?
Как вы сказали вас зовут?
¿ Cómo dijiste que te llamabas?
Как вы сказали вас зовут?
¿ Cómo dices que te llamas?
Мисси, это сестра... простите, как вы сказали вас зовут?
Missy, ella es la hermana... ¿ Cómo dijo que se llamaba?
Как вы сказали вас зовут?
¿ Cómo pronuncia su nombre?
Должно быть, вы сказали ему, как вас зовут.
Le habrá dicho cómo se apellida.
- Как вы сказали, вас зовут?
- ¿ Cómo se llaman?
Боюсь, я о вас никогда не слышал. Как вы сказали, вас зовут?
Su nombre no me suena, ¿ cómo dijo que se llama?
- Как Вы сказали, Вас зовут?
- ¿ Cómo dijo que se llama?
Вы не сказали, как вас зовут.
- Toni Simmons.
Как, вы сказали, вас зовут?
¿ Cuál dijo que era su nombre?
- Как вы сказали, вас зовут?
¿ Cómo dijo que se llama?
- ( увеличивает громкость ) - Как, вы сказали, вас зовут?
¿ Cómo dijiste que te llamas?
- Как Вас зовут, вы сказали?
- ¿ Cómo era tu nombre?
Как вы сказали, как вас зовут?
¿ Cómo ha dicho que se llamaba?
Да, он подонок, и способен навредить, но... нарушение правил условного освобождения и побег... Как вы сказали, вас зовут?
Pienso que el es un marginal, capaz de causar grandes estragos, aparte de haber violado su condicional y de haber volado ilegalmente...
Как там вы сказали вас зовут?
¿ Cómo dijiste que te llamabas?
Погодите. Как, Вы сказали, Вас зовут?
Cómo dijiste que te llamabas?
- Как, вы сказали, вас зовут?
- ¿ Quién has dicho que eras?
Как, вы сказали, вас зовут?
¿ Cómo se llamaba? Adam Symes.
Вы не сказали как вас зовут.
- Nunca me dijiste tu nombre.
Как, Вы сказали, Вас зовут? ...
Lo siento, ¿ su nombre es...?
Да, но когда я спросил, как Вас зовут, Вы не сказали...
Sí, pero cuando le pregunté su nombre, no dijo...
- Как, вы сказали, вас зовут?
- ¿ Quién eres?
Как, вы сказали, вас зовут?
- ¿ Cómo ha dicho que se llamaba? - Lazarescu Dante Remus.
- Простите, как вы сказали, вас зовут?
Perdón, ¿ Cual dijo que era su nombre? No lo hice.
" наете, вы нам так и не сказали как вас зовут.
Nunca nos dijo su nombre.
Спасибо. Как вы сказали, вас зовут?
Gracias, ¿ cómo se llama?
Вы не сказали мне как Вас зовут.
No me ha dicho su nombre.
как вы сказали, вас зовут?
Como dijiste que te llamabas?
Как вы сказали, вас зовут?
¿ Cuáles dijeron que eran sus nombres?
Вы не сказали, как вас зовут.
Nunca escuché su nombre.
Как, вы сказали, вас зовут?
¿ Cómo le dijo que se llama?
- Как вы сказали, вас зовут?
- ¿ Cuál ha dicho que era su nombre?
Как вы сказали, вас зовут?
¿ Cómo me dijiste que te llamabas?
Еще раз, как вы сказали, вас зовут?
¿ Puedes repetirme tu nombre?
Как вы сказали, вас зовут?
¿ Cuál dijiste que era tu nombre?
Простите, как вы сказали, вас зовут?
Disculpa, ¿ Cómo dijiste que te llamabas?
- Простите, как вы сказали, вас зовут? - Гвен.
- Disculpa, ¿ cómo dijiste que te llamabas?
Хорошо, мистер... как вы сказали, вас зовут?
De acuerdo, señor... ¿ Cuál dijo que era su nombre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]