Какого чёрта ты здесь делаешь tradutor Espanhol
396 parallel translation
- Эй, Джонас, какого чёрта ты здесь делаешь?
- Eh, Jonas, ¿ qué haces aquí?
Чарли, какого чёрта ты здесь делаешь?
Charlie, ¿ qué haces aquí?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Hola. ¿ Qué haces tú aquí?
И какого чёрта ты здесь делаешь?
¿ Qué haces aquí?
Если вы так сильно любите друг друга, то какого чёрта ты здесь делаешь?
¿ Si estás tan enamorado, qué estás haciendo aquí?
Какого чёрта ты здесь делаешь на моей территории, сукин сын!
¿ Quién eres? ¡ Nadie se mete a robar en mi propiedad, hijo de puta!
- Какого чёрта ты здесь делаешь?
- ¿ Qué demonios haces acá?
- Дэнни, какого чёрта ты здесь делаешь?
- ¿ Cómo carajos se te ocurre?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
¿ Qué diablos haces aquí?
Так какого чёрта ты здесь делаешь?
¿ Qué crees que haces aquí?
- Какого чёрта ты здесь делаешь? - Ты
- ¿ Qué carajos haces aquí?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
¿ Qué coño hacéis aquí?
- Какого чёрта ты здесь делаешь?
- ¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Порша, какого чёрта ты здесь делаешь?
Portia, ¿ Qué diablos estás haciendo aquí?
Бульдог, какого чёрта ты здесь делаешь?
Bulldog, ¿ qué diablos haces aquí?
Какого чёрта ты здесь делаешь? !
Handsome Davis.
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Que diablos crees que estas haciendo?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Que demonios estas haciendo aqui?
— А какого чёрта ты здесь делаешь?
- ¿ Qué carajos haces tú aquí?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
¿ Qué diablos estás haciendo aquí?
Какого черта ты здесь делаешь?
¿ Qué diablos haces tú aquí?
Боб, какого черта ты здесь делаешь?
Bob, ¿ qué demonios haces?
- Какого черта ты здесь делаешь?
- ¿ Qué estás haciendo aquí?
Какого чёрта ты делаешь здесь?
¿ Qué diablos cree Ud. que está haciendo?
Какого черта ты здесь делаешь?
¿ Qué demonios hace aquí?
Привет. Какого черта ты здесь делаешь?
Hola. ¿ Qué mierda haces aquí?
- Какого черта ты здесь делаешь?
- ¿ Qué mierda estás haciendo acá?
Какого черта ты здесь делаешь?
¿ Qué carajo haces aqui dentro?
- Какого черта ты здесь делаешь? А ты как думаешь?
¿ Qué carajo pensás que estás haciendo aquí?
Какого черта ты здесь делаешь?
¿ Qué estás haciendo aquí?
МакФерсон, какого черта ты здесь делаешь?
McPherson, ¿ Que demonios haces?
Какого черта ты здесь делаешь?
¿ Qué diablos estas haciendo?
Какого черта ты здесь делаешь?
¿ Qué demonios haces?
- Какого черта ты делаешь здесь?
- ¿ Qué demonios haces aquí?
Какого черта ты здесь делаешь?
- ¿ Qué haces aquí?
Какого черта ты здесь делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
- ¿ Qué haces aquí?
- Какого черта ты здесь делаешь?
¿ Qué haces aquí?
Дин, какого черта ты здесь делаешь?
¿ Qué demonios tratas de hacer? Es lindo verte a ti también, hermano.
Так, какого черта, ты здесь делаешь? "
¿ Qué rayos haces aquí? "
А ты какого черта делаешь здесь Джо?
- ¿ Que haces aqui de nuevo? - Tan caluroso como siempre.
Лили, какого черта ты здесь делаешь?
Lilly, ¿ qué cuernos haces aquí?
А какого черта ты здесь внизу делаешь?
¿ Qué mierda haces tú aquí abajo?
- Какого черта ты здесь делаешь?
Qué hace aquí?
Интересуется какого черта ты здесь делаешь... 452.
Se preguntaría que haces tú aquí...
Какого черта ты здесь делаешь?
Que demonios estas haciendo aqui?
Какого черта ты здесь делаешь?
¿ Que demonios estas haciendo aquí?
Какого черта ты здесь делаешь, Донна?
¿ Que... diantres haces aquí, Donna?
Какого черта ты здесь делаешь?
Que demonios haces aquí?
Какого черта ты здесь делаешь?
¿ Y tú qué diablos haces aquí?
- Какого черта ты здесь делаешь?
Tengo una duda.