English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Карамелька

Карамелька tradutor Espanhol

37 parallel translation
Ты больше никому не сломаешь голову, маленькая мисс Карамелька.
Para mí, tú no eres ningún crucigrama, Srta. Dulzura.
Одна паршивая карамелька и эта проклятая пломба выскочила. Миссис Дюран, это ведь была временная пломба.
Sra. Durant, era un empaste provisional y se le advirtió que tuviese cuidado.
- Пожалуйста, карамелька.
- Aquí tienes, tesoro.
Открой-ка ротик пошире, английская карамелька.
Abre bien la boca. Caramelos ingleses.
Да если пристегнуть парня такими наручниками к батарее они треснут как карамелька.
Por Dios, si tratas de colgar a un tipo de una tubería de agua con éstas se romperán como un pedazo de regaliz.
Элвис, Грампл, Кевин-Карамелька...
Elvis, Grumple, Bastón de caramelo...
Карамелька.
Karamel.
Карамелька?
¿ Karamel?
Ты поэтому хотела, чтобы Карамелька пришла на мальчишник.
Por eso querías a Karamel en esta fiesta.
Это карамелька или суперклей?
¿ Esto es caramelo o pegamento?
Карамелька, я пошутил.
Mi vida, sólo bromeaba.
Карамелька, ты помнишь тот вечер, когда мы познакомимлись?
Oye, cariño, ¿ recuerdas la noche cuando nos conocimos?
А как же Ученый Хряк и Карамелька Луау?
¿ Qué hay del Cerdo Pengrove y de Chupetín Luau? No lo sé.
Пока, тухлая карамелька!
¡ Adiós, enferma de crema caramelo!
Карамелька у нас как тезаурус по слову "вагина". Вагинозавр.
Jelly es un vagina tesauro.
Эй, Карамелька, если ты собираешься изрыгнуть одну из твоих долгих и скучнющих историй, то не могла бы ты сделать мне одолжение и поднять руку, когда дойдешь до середины?
Gominola, si vas a vomitar una de tus aburridas y largas historias, ¿ podrías ayudarme y levantar la mano cuándo llegues al punto medio?
Карамелька, найди эту чёртову сумку.
Gominola, encuentra el jodido bolso.
Карамелька, слушать то, что ты говоришь, это как нюхать клей. Ой, пожалуйста!
Gominola, eres la equivalencia verbal de inhalar pintura.
Карамелька, у тебя в записи нет ничего кроме реалити шоу о кондитерских конкурсах и о людях, слишком толстых, чтобы выйти из дома.
Gominola, tu DVR no tiene nada excepto reality shows sobre concursos de madalenas y gente que está demasiado gorda para salir de casa.
Спасибо, карамелька.
Bueno, gracias, Gominola.
Карамелька, у тебя болит голова, когда ты пытаешься решать проблемы, правда?
Gominola, tu cabeza duele cuando intentas solucionar problemas, ¿ verdad?
Так, пошли, Карамелька.
No. Vale.
Привет, карамелька.
Hola, bonita.
- Кислая карамелька.
- Una bola ácida.
Карамелька!
¿ De qué estás hablando?
Карамелька!
Rainbow.
- Карамелька. - Не сейчас, Джек.
En realidad tu línea es : "Pues hasta las manos de los santos tocan a las de los peregrinos".
А её как зовут, Карамелька?
¿ Cuál es su nombre, "chupa-chups"?
Ты моя маленькая карамелька!
Eres mi pequeña palomita, ¿ Verdad?
Не волнуйся, моя маленькая карамелька.
No te preocupes, caramelito.
Карамелька?
Ha criticado mi tono de llamada.
Карамелька?
No soy tú. Yo no me los tiro.
- Мне бы хотелось, чтобы я могла, моя маленькая карамелька.
- Espera. - Ojalá pudiera, caramelo.
Женщина по имени Карамелька написала о "сексуальном ботане", показавшем ей прототип Foil на той вечеринке.
Uh, una mujer llamada registró CandyCane acerca de un "ingeniero geek-caliente" que le mostró el prototipo de la hoja en la fiesta Deviceroy.
Ладно тебе, было всего то раз. Карамелька? Подожди минутку.
¿ Le estoy dando demasiadas vueltas? Hola, Becca.
Карамелька?
¿ Butterscotch?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]