Каска tradutor Espanhol
76 parallel translation
Ваша каска.
Tu casco.
Эта каска прикроет множество огрехов.
Ese casco cubre lo imperdonable.
Хорошо, что у тебя была каска.
Menos mal que llevabas el casco.
Моя каска...
Mi casco...
У Дэви Крокетта есть каска.
Davy Crockett tenía un sombrero.
Мне нравится каска.
Me gusta con sombrero.
По мне, лучше каска и ящик с инструментами! Видишь, я учусь!
Tú sabes la Fantasía del casco y mi caja de herramientas Mira, estoy aprendiendo
Единственная вещь тупее, чем шлем, это каска, задача которой - защищать мозг, который работает так плохо, что даже не пытается остановить процесс разбивания головы.
Lo único tonto del casco, es las leyes sobre casco... las cuales son para proteger un cerebro que funciona tan mal... que no trata de detener que se rompa la cabeza, como hace.
Нет это моя каска.
Es sólo mi casquete.
Каска. Хи...!
Casquete. ¡ Ji, ji, ji...!
Вчера я забрался в туннель, и у меня погасла каска.
-... se me salió el casco.
Эта тупая шахтёрская каска?
- ¿ Ese estúpido casco de minero? - Sí.
Да, она спасает жизнь, эта каска.
Esa luz me salva la vida.
Мне нужна каска.
Necesito mi casco.
Если нет ведра - подойдет каска.
Si no tienen cubos, sus cascos.
Знаете, такая каска с двумя молниями сзади ( знак "SS" ).
Ya saben el casco que hablo... ese con destellos en la parte de atrás.
Твоя каска.
Tu casco.
А это его каска.
Y ése es su casco.
- Ёто каска дл € размышлений.
- Una gorra de pensar.
Публий Сервилий Каска,
Publio Servilio Casca,
Да не кипятись ты так, Каска.
No te preocupes tanto, Casca.
Что лучше, маленькая бейсболка или армейская каска?
No haga todo "usted" en mí. Cuidado.
Нет, я все еще люблю Новую Кристин но она по-прежнему не отвечает ни на звонки, ни на письма. Я отправил ей свои фотки, где на мне только защитная каска – так она и их проигнорировала.
Todavía estoy enamorado de la nueva Christine pero la llamé, le envié mails le envié fotos de mí, vistiendo solamente un caso de seguridad.
Посмотрим, каска и сигнальный жилет, на следующей неделе, на стройке.
Casco y chaleco, próxima semana, en la obra.
Там откуда я родом выбор : либо пушка и значок, либо каска и молот.
De donde yo vengo era o un arma y una placa o un casco y un martillo.
Ваша каска и ваш совок.
Aquí está tu casco y tu pala de oro.
Что это за пластмассовая каска пожарного?
¿ Por qué llevas un casco de bombero?
Этот циркач... Эта Красная Каска...
Ese payaso de "babucha roja"...
ѕохоже, нужна нова € каска, да?
Creo que necesito uno nuevo, ¿ eh?
Написал около сорока книг, в том числе мемуары "Каска вместо подушки". Книга была опубликована в 1957 году.
Escribió cerca de cuarenta libros incluidas sus memorias de combate, "Helmet for my pillow", en 1987.
Он красноватый и с большой головой, как будто на нём каска.
Es rojizo y tiene la cabeza abultada, como si llevara un casco.
Каска нихрена не помогает.
- El casco no sirvió para un carajo.
Каска.
Casca.
Каска!
¡ Casca!
Мне нужна каска.
Necesito un casco.
И мне тоже нужна каска.
Y yo también necesito un casco.
Каска!
¡ Caska!
Каска...
Caska...
Каска.
Hey Caska.
Каска!
Levantate Caska.
Госпожа Каска! ..
¡ Caska!
Командир Каска!
¡ capitán!
Банда Ястреба не уничтожена. Нами всё ещё может командовать Каска!
¡ tenemos a Caska y todavía podemos mantenernos juntos!
Каска.
Caska
Каска...
Caska
Каска!
Caska
Каска?
¡ ¿ Caska!
Где Каска?
¡ ¿ Dónde está Caska? !
Мы подарили ему полицейский набор на Рождество, на прошлое, знаете, там значок, каска, свисток. О, он знает.
Lo sabe.
Первое : каждый должен играть на музыкальном инструменте... на любом - ложки, каска, расческа и бумага и так далее.
Cucharas, cascos peines, papeles, etc., etc. No. 2 :
- Где моя каска?
¿ Dónde está mi casco?