Кассеты tradutor Espanhol
403 parallel translation
Я извлекаю капсулу "Икс" из кассеты.
Retiro la cápsula X del bote.
Если ты получишь эту пленку и сможешь ее прослушать, то я попрошу папу и всю семью послать тебе их кассеты.
Si esta cinta es buena... Tendré a papá y a la familia enviándote su propia cinta.
- Что мне будет за кассеты?
- Qué me dieron por los cassetes?
Ты должен вернуть кассеты в "Хэрродс".
Tienes que volver por los cassettes de Harrods.
- Кассеты у вас есть?
- ¿ Tienes las cintas?
Заранее записанные кассеты
Casetes pregrabados.
Не потеряй эти кассеты.
No pierdas esas cintas.
- Его не должно здесь быть до шестой кассеты. - Мы знаем.
- No aparece hasta el rollo seis.
Коммунист развопился, священник из пятой кассеты пришел во вторую.
Baxter. El comunista está gritando y el cura del rollo cinco está en el dos.
Я хочу, чтобы ты сделал еще одну копию с этой кассеты, и на этот раз она пойдет в полицию.
Quiero que hagas otra copia de la cinta... y esta es para la policía.
А я все кассеты оставила здесь, поэтому я зашла забрать ее и нашла!
Y dejé todos mis casettes acá, así que vine a buscarlas.
Я пробовал пробиться в "диски и кассеты" но застрял в "женской обуви".
Yo trataba de entrar en "Discos y Cassettes" pero siempre me tenían clavado en "Calzado de mujer".
Итак, Оскар. Сегодня вся квартира будет в твоём распоряжении. У меня есть кассеты с Лаурой Антонелли.
si, Oscar. tendras todo el lugar para ti solo esta noche. va a estar muy ordenado tengo algunas peliculas de Laura Antonelli, por si quieres verlas.
Поэтому я храню её кассеты.
¿ Porque pensas que guardo sus cintas?
Кори собрала нам в дорогу книги, кассеты, журналы. Хочешь?
Kit personalizado para volar de Corey. ¿ Libros, cassetes, revistas?
У тебя все кассеты переписаны по алфавиту на карточках.
¿ Tienes todas tus cintas en orden alfabético y en fichas?
Я продал твои кассеты.
Vendí tus cassettes.
Когда вернётесь домой, возьмите все свои альбомы, кассеты и CD... И сожгите их Знаете, что?
Vayan a sus casas esta noche, tomen todos sus discos, sus cassettes y sus cds, y quémenlos.
- "Будете у меня слушать кассеты" - " Ааа, обманщик!
"Todos escucharán lados A. ¡ Ay, el embaucador!"
Она не говорила, что я привез её кассеты из Нью-Йорка, и места о тебе просто классные.
Quizá ya te ha contado que acabo de volver de Nueva York con sus cintas y la parte en la que sales tú, es realmente buena.
Конец кассеты номер 3.
Fin de la cinta 3.
Харв, нам надо сделать несколько копий этой кассеты.
Harv, tenemos que hacer copias de esta cinta.
В камере не было кассеты?
¿ No estaba la cinta en la cámara?
Если ты хоть немного думаешь о себе и о своей жизни вне этого офиса, бери сумку, иди домой и избавься от кассеты тебе следует её уничтожить, как это сделал я.
Si aspiras a llegar más allá de esta pequeña oficina, coge tu maletín, vete a casa y destruye la cinta que ya deberías haber destruido, como yo.
- Содержание кассеты удивило Вас?
- ¿ Se sorprendió al oír lo de la cinta?
Это из-за кассеты... и из-за Игги Попа и из-за всей этой фигни.
Fue por el video y el asunto de Iggy Pop y muchas otras cosas.
Вот ещё кое-что, чего я не понимаю Кассеты для повышения мотивации.
Otra cosas que no entiendo son las cintas motivacionales.
В нашей колонии Земля была просто местом, откуда нам слали кассеты и книги и забирали 30 % наших доходов.
Allá en la colonia, la Tierra era un lugar que nos enviaba libros y videos... y se quedaba con el 30 % de los ingresos.
И вот, я иду на почту а они отдают мне кассеты, которые я заказала для Ричарда про гражданскую войну.
Luego fui al correo y había unos videos para Richard de la Guerra Civil.
Ну как кассеты, помогают?
Oye, qué tal te va lo de las cintas?
Не возражаете, если я оставлю себе эти кассеты?
Las cintas, ¿ le importa si las guardo?
Пола заперлась в туалете. Мэтт, у нас нет её кассеты!
Paula está encerrada en el baño ahora, Matt ¡ hemos perdido su DAT!
Выбери три кассеты. А потом мы пойдём домой и...
Bueno, elige tres las alquilaremos y las veremos.
Через две минуты вы уйдёте домой без кассеты.
Estáis a punto de marcharos sin alquilar un vídeo.
Теперь понимаешь, что я чувствовал из-за кассеты с родео.
Ahora sabes cómo me siento por la cinta del rodeo.
Мы могли бы взять кассеты со всеми музеями взять напрокат видак в номер отеля и никогда не выходить оттуда если мы решимся на это, обязательно возьмем и "Крепкого орешка".
¡ Conseguiremos videos de los lugares atractivos y no saldremos del hotel! Entonces debemos alquilar "Duro de Matar".
"Если ты хочешь себе ноги из глины, ты должен слушать кассеты из глины."
" Si quieres tener los pies limpios, tienes que escuchar cintas limpias.
- Вы также продавали диски и кассеты?
¿ Y también vendía CD's y cassettes?
Кассеты, которые она принесла. Не хватает одной. Той, что с хранилища.
La de la cámara.
Мы взяли часть его старого домашнего видео и переписали на кассеты.
Tenemos algunas de sus viejas películas pasadas a cinta.
Все, что мне нужно – брать кассеты на прокат и смотреть их дома с парой друзей.
Quiero quedarme en casa, alquilar videos y verlos con mis amigos.
Бог мой, наверно, возвращал кассеты в прокат.
Dios mío, supongo que iría a devolver unas cintas de vídeo.
Полицейские смотрели кассеты?
¿ La policía miró las cintas?
Пропали кассеты за 3 месяца.
Faltan tres meses de cintas.
Сара выяснила, что из вашего кабинета пропали мини-кассеты за 3 месяца.
Sara vio que faltaban tres meses de cintas de su despacho.
Я включал для тебя кассеты, Макс
Estaba pasando cintas, Max.
Эта штука ест кассеты.
Esta cosa se carga las cintas.
Оторвись от кассеты.
Deje un hábito, Querida.
Я никогда не покупал кассеты.
Jamás compro discos.
Мои кассеты.
Mis cintas.
# The load on the road brings a tear to the lndian's eye... # Пока мы не добрались до кассеты,
Ya que no conseguimos ver la cinta,