English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Катерина

Катерина tradutor Espanhol

378 parallel translation
≈ катерина ћедичи, королева-мать, прикрывающа € свою политическую нетерпимость к гугенотам верностью католической церкви.
Catalina de Médici, reina madre, tapa su intolerancia política hacia los Hugonotes bajo el manto de la Religión Católica. Nota : Hugonotes - el partido protestante de este período.
Ќа аудиенции корол € ≈ катерина завер € ет подпись его указа о резне в ночь на — в. ¬ арфоломе €.
La audiencia de Catalina con el rey para asegurar su firma y ordenar la masacre de San Bartolomé. Nota : los cancilleres presentes :
Где Катерина?
¿ Dónde está Catherine?
Катерина заканчивает новую куклу.
¿ Catherine? Está terminando una muñeca.
Катерина.
Catherine.
Да, Катерина.
Sí, Catherine.
Ах, Катерина...
Ah, Catherine...
Катерина права.
Catherine tiene razón.
Катерина Корнюсс.
Catherine Cornusse.
- Вы обманули и поцеловали меня. - Катерина.
Se aprovechó Ud. para besarme.
Катерина, не уходите так быстро.
Catherine, no me deje así.
До свидание, Катерина.
Adiós, Catherine.
Как Катерина, ваша маленькая протеже?
¿ Cómo está Catherine, su pequeña protegida?
Катерина...
Catherine...
Видите, Катерина.
¿ Lo ve, Catherine?
Катерина!
¡ Catherine!
Но это же Катерина!
¡ Es Catherine!
Катерина, что такое?
¿ Qué te pasa, Catherine?
Доброе утро, Катерина.
Buenos días, Caterina.
Ты видишь, Катерина?
¿ Ves Caterina...?
И моя сестра Катерина... она моя сестра, но должна сказать - она не сахар.
Catherine es mi hermana pero debo admitir que es una vieja cabezona.
Я обещаю, что если Катерина хочет, она может приехать и жить со мной и Марти.
Pero les digo algo. Si Catherine quiere mudarse conmigo y con Marty no tengo problema.
Проходите. - Катерина здесь?
- ¿ Está Catherine?
- Это я, Катерина! Как самочувствие?
- Soy yo, Catherine.
Я так рада встречам с тобой, Катерина.
Me gusta visitarte, Catherine.
- Она меня сглазила. - Уф, Катерина!
Me dio el mal de ojo.
Катерина, твой сын женат.
Catherine, tu hijo está casado.
Катерина, зачем ты сгущаешь краски?
No lo transformes en una ópera.
Катерина, не нужно делать трагедии.
Catherine, no hagas una tragedia.
Катерина, ты для меня самый дорогой человек.
Catherine, yo te quiero mucho.
Пожалуйста, переезжай ко мне в дом, Катерина.
Por favor, múdate a mi casa.
Катерина, послушай меня...
- Catherine, escúchame...
Дело в том, что моя сестра Катерина не очень ладит со своей невесткой, поэтому она приедет жить к нам.
Mi hermana Catherine no se lleva bien con su nuera y se va a mudar con nosotros.
Женщина, ей 56 лет, Катерина. Всю жизнь у нее был собственный дом.
Es una mujer de 56 años que tuvo su casa propia toda la vida.
И Катерина там?
¿ Está también Caterina?
- А Катерина-то в поле!
- ¡ Y Ekaterina está en el campo!
Вот Катерина, сейчас будет стриптиз в ее исполнении.
Que sea Katerina quien haga un streap-tease. - No.
Правда святая Катерина требует, что бы эти юные леди совершенно чисты и невинны
Santa Catalina insiste, claro, en que esas chicas... deben estar intactas, vírgenes.
Катерина
Katarina.
Катерина, ты точно не знаешь, как он работает?
Katarina, ¿ está seguro que no sabe cómo funciona esto?
Сестра Катерина, что вы думаете о Марии?
Dígame, hermana Catherine, ¿ qué piensa de Maria?
Катерина!
Katarina!
Катерина и я пытаемся отразить захватчиков.
Katarina y yo estamos tratando de repeler cualquier tipo de huésped.
Катерина, провеь эти двери и смотри, чтоб они были в безопасности.
Katarina, comprueba la puerta y mira que sea segura.
Моя служанка Катерина останется с ней.
Mi Katarina criada se quedará con ella.
Катерина?
Katarina?
Катерина, это Доктор.
Katarina, este es el doctor.
Катерина, иди и найди Диомеда, он будет там.
Katarina, ir en busca de Diomedes que estará allí.
Катерина, мне кажется тебе нужно переехать ко мне и жить в моем доме.
Quiero que te mudes conmigo.
Святая Катерина, донну Филумену!
¡ Con cuidado!
Катерина.
Katerina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]