English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кейша

Кейша tradutor Espanhol

122 parallel translation
- Нет, Кейша. Кейша! Нет, нет.
- ¿ Esta bien?
Это Кейша, ее младшая сестра.
- Estamos listos. - Me alegra.
Кейша, серьезно. Он милый?
- OK, ¿ eso que dicen del tamaño?
Я знал, что Кейша влюбилась в Дрю, но она все равно нравилась мне.
Sabía que Keisha se había enamorado de Drew, pero eso no hacía que dejará de gustarme.
Мне нравится Кейша.
Keisha me cae bien.
Кейша.
Keisha.
Её имя Кейша.
Se llama Keisha.
А Кейша дома?
- ¿ Está Keisha en casa?
Кейша, не хочешь потанцевать?
Hola Keisha, quieres bailar?
Кейша.
Diablos Keisha.
Кейша, девушка моих мечтаний.
Keisha, la chica de mis sueños.
Кейша?
Keisha?
Кейша хорошо разбирается в математике.
De hecho, Keisha es buena en matemáticas.
Кейша? Прямо в вашей гостиной?
Allí en tu sala de estar?
Кто такая Кейша?
Quien es Keisha?
Кстати, Кейша седня придет, помогать Дрю и я хочу выглядеть хорошо.
Oh, Keisha viene hoy a hacerle de tutor a Drew y quiero tener buen aspecto.
Кейша наверху с Дрю, Тоня смотрит телевизор.
Keisha esta arriba con Drew y Tonya esta mirando la tele.
Ты знал, что мне нравится Кейша.
Sabías que me gustaba Kiesha.
Не. Кейша оставила у вас свою куртку.
Keisha se dejó su chaqueta.
Ааа, Кейша!
Oh, Keisha!
Её зовут Кейша.
Su nombre es Keisha.
А, ну да Кейша.
Yeah, Keisha.
Ах да, Кейша.
Claro. Keisha.
И с тех пор, как Кейша разбила мое сердце.
Desde que Keisha me rompió el corazón,
Привет Кейша.
Hola, Keisha.
Кейша была нашей соседкой.
Keisha era la chica de al lado.
Дрю? Как дела Кейша?
¿ Qué onda, Keisha?
- Это мои дети - Кейша и Дэрил.
- Estos son mis niños, Keysha y Daryl.
Помнишь меня? Мы были в одной дворовой шайке.
Yo era uno de la pandilla de muchachos de aquí...
Мэм, я бы с удовольствием не отдал бы этой шайке ранчо но подписанный вашим мужем документ обязывает к этому.
Señora, preferiría colgar a esa gentuza que está ahí afuera... que entregarles este rancho... pero el documento que firmó su esposo les da derecho a él.
Кто еще в вашей шайке?
Quien mas está en su banda?
Ты позволила этой шайке жуликов засадить Роя в тюрьму.
Ayudó a esos ladrones a encarcelar a Roy.
А я в той же шайке, что и Джо, только я...
Lo mismo que Joe, la única diferencia es que yo soy...
Шайке, Яки, Анат, Рина, Дани.
Shayke, Yaki, Anat, Rina, Dani. ¿ Estarán también ellos asombrados, mis alumnos de cine,
В нашей шайке еще никогда не было кота.
Nunca habíamos tenido a un gato en la pandilla.
Ты в нашей шайке.
Eres parte de la pandilla.
Мы придержим для тебя местечко в шайке, господин вице-президент жилых кварталов.
Siempre tendrás un puesto vacante en la pandilla... Vicepresidente, de la división aristócrata.
Жак был мозгами в этой шайке.
Jacques era el cerebro del equipo.
Он заплатил шайке жестоких бандитов, чтобы они привели ее в исполнение. Они последовали за Кэндименом до Кабрини Грин где они отпилили ему правую руку ржавой пилой.
Pagó a un puñado de sicarios para llevar a cabo su plan persiguieron a Candyman a través del pueblo hasta Cabrini Green donde le cortaron su mano derecha con una sierra de lámina oxidada.
Я расскажу вам об одной шайке таких тупорылых придурков, которые делали то, что им скажут.
Déjadme que os cuente algo sobre otro grupo de cabrones que solo seguian órdenes.
Какая нафиг школа! Я решил, что ты хочешь примкнуть к нашей шайке...
Al carajo con la escuela, pensé que querías unirte a mí
Скажи своей шайке, чтобы не прятались, а вылезали на свет.
Llama a esos sinvergüenzas que tienes escondidos.
Этой шайке наплевать, что с нами станет.
¿ Queréis abandonarla?
Это будет хорошим уроком этой шайке мошенников.
Estos son los buscavidas cuando aún eran jóvenes y dulces.
Капитан, это отчёт о той шайке контрабандистов, который вы запрашивали.
Capitán, aquí tiene el informe sobre la red de contrabandistas.
У офицера Вонга был файл с информацией о кроте в шайке Сэма. Он закрыт паролем.
Hay un archivo en el ordenador del Superintendente Wong que revela la identidad del topo de Sam pero está protegido por contraseña.
Теперь, когда я узнал всю правду, отец, я должен поехать на юг... и присоединиться к шайке робо-бандитов из Веракруза.
Creo que me causó angustia mental. Soy amigo de todos los jueces del planeta. - Entonces, no tengo nada.
Теперь, когда я узнал всю правду, отец, я должен поехать на юг... и присоединиться к шайке робо-бандитов из Веракруза.
¡ Ahora que sé la verdad, padre, debo unirme a los robotbandidos en Veracruz!
- Кейша, ты говоришь о сексе?
- ¿ Por que mi puerta primero? Porque aun vives aqui.
- Или ограбила бы банк или спалила бы этот дом... - О, Кейша.
Papa esta alterado pero eso es normal.
- Отцепись! Трудолюбивых, уважаемых людей! Прибился к шайке воров и негодяев!
- Trabajadores, personas respetables y se unió a un grupo de ladrones y malas personas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]