English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кипяток

Кипяток tradutor Espanhol

90 parallel translation
- У нас только кипяток.
Iré a buscar agua caliente.
Это же кипяток.
Supongo que sí, Johann.
- Кипяток.
- Agua hervida.
Подай кипяток.
Tráigame agua hervida.
- Принеси кипяток.
- Tráigame agua hervida.
Лучше сходи и принеси кипяток.
- Será mejor que le traigas agua hervida.
Хочешь ледок, хочешь кипяток. Придется мне учиться плавать.
Tendré que aprender a nadar.
- Кипяток.
- Hirviendo.
- Как кипяток.
Hirviendo.
Ваш кипяток, мистер Сми.
Agua caliente, Sr. Smi.
Вон там кипяток. И поторопитесь, а то опоздаете!
¡ Apresúrese o llegará tarde!
- Так ведь толку не будет, если не кипяток. Подождите.
- ¡ Si no está hirviendo, es inútil!
- Вода просто кипяток! - Нет. - Ты с ума сошла?
¡ Abrasa!
Ты сам себя суешь в кипяток, Франко.
A ti sí que te van a dejar bien caliente, Franko.
Кипяток!
Agua caliente.
- 10 минут? - Ты держал на ноге кипяток 10 минут?
¿ Tuviste tu pierna adentro por diez minutos?
Я не брошу живое существо в кипяток.
No puedo meter algo vivo en agua hirviendo.
Закопал его по шею и вылил кипяток ему на голову.
Enterró al pobre animal hasta el cuello... y, luego, le echaron agua hirviendo encima.
Это Кадзуко вылила кипяток.
No, el agua se la echó Kazuko.
Этот сукин сын был настолько крут, что если лить ему в глотку кипяток, он ссал бы ледяными кубиками.
El hijo de perra era tan maldito... que si le echabas agua hirviendo en la garganta... habría meado cubos de hielo.
Некоторые наливают кипяток и пьют.
La gente se lo toma con agua caliente.
И я возьму домой, буду добавлять кипяток и пить по утрам
Me lo llevaré a casa, añadiré agua caliente y me lo tomaré mañana.
- "Кипяток ошпарила ребенка"?
- ¿ Agua caliente quema bebé?
- Вода... Кипяток ошпарил ребенка.
Agua caliente quema bebé.
Ты кладёшь их в кипяток? - Но им же больно!
¿ Los pones en agua hirviendo?
Скорей несите кипяток! "
Alguien llame a las autoridades!
Черт подрал, кипяток!
¡ Por Dios, está hirviendo!
Да, кипяток сейчас будет.
Sí, pronto vendrá el agua caliente.
- Что они там делают? - Это кипяток!
¿ Qué están haciendo?
Чего сидишь, кипяток давай!
¿ por qué estáis sentados? ¡ Dadme agua hirviendo!
Воздух холодный, водичка просто кипяток.
El aire es frío, la bañera está hirviendo.
Кипяток!
¡ Hirviendo!
Или что-то вроде опускания руки в кипяток, чтобы посмотреть, как скоро с нее слезет кожа?
¿ O es más bien una ordalía como... Estamos buscando una llave.
Будь паинькой. Ой, чёрт! Кипяток!
Ah, puto de mierda... eso esta hirviendo de calor!
Потянешь, польется кипяток. Попробуй.
Tira de aquí si quieres agua caliente.
Не заметила, как вылила на себя кипяток.
Me eché agua hirviendo encima, ni idea de cómo pasó.
Вы что, издеваетесь? Она же вылила кипяток ему на это самое.
Estás bromeando, ella le tiró agua hirviendo en su entrepierna.
Почти кипяток.
Está casi a punto de hervir.
Кипяток, кипяток, кипяток!
¡ Hirviendo! ¡ Hirviendo! ¡ Hirviendo!
Кипяток обычно приносят с кухни.
Generalmente traen el agua de la cocina hirviendo.
Полотенца, бинты, кипяток.
Toallas, fajas...
Где нам взять кипяток?
Como conseguiremos ¿ agua caliente?
Пусть опускают их в кипяток только чтобы убить - и сразу наружу.
Hiérvelas lo suficiente para matarlas, y nada más.
Да. Почти кипяток.
Está bien, pero algo pequeño...
Я могу смешить женщину покуда кипяток не переполнит ее босоножки. Да что вы говорите.
Cuidado, porque cuando la espada de mi ingenio se desenvaina, puedo hacer reír a una mujer hasta que llene sus zapatos de orina.
Кипяток.
Está muy caliente.
Он сказал, что она совершенно безнравственна, и выплеснул ей в лицо кипяток из кастрюли, чтобы остановить искушение, как он сказал. Боже мой.
Dijo que era muy, muy mala y le tiró el puchero de agua hirviendo a la cara para que dejara de tentar, dijo.
Какую ванну тебе сделать? Теплую, горячую или крутой кипяток?
¿ Cómo te gusta el agua, tibia o como para hervir a una langosta?
Кипяток.
¡ son escaldarse!
в одном была вода со льда, в другом кипяток.
Una de agua helada y otra de agua hirviendo. Yo las mezclé para conseguir la temperatura adecuada.
Да это кипяток!
Está tibia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]