English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кишки

Кишки tradutor Espanhol

805 parallel translation
Кишки наружу и все такое.
Tripas colgando y todo.
Попытаетесь убить меня и я выпущу ему все кишки.
- Quizá me maten, pero primero, le llenaré la barriga de plomo a él.
Как человек, которому выпустили кишки.
Como alguien a quien le han sacado las entrañas y no puede morirse.
Будет с нас. Я выпущу тебе в лучшем виде кишки. В этом вся соль.
Te picaré las tripas un poco, y esa es la verdad
Я тебе кишки прострелю.
Déjalo, ahora no.
Я его кишки и кости по полю разбросаю.
Regaré el campo de sangre y huesos sajones.
Я вырежу тебе кишки!
¡ Te sacaré las tripas!
И бац! Выпустили кишки.
Y, pum, hay alguien tirado en la zanja.
Смотри, как-бы я не ударил тебя в живот, да так, что кишки полезут из ушей.
Bravo. Demuestras ser un bárbaro borracho que no sabe ni conquistar a su mujer.
- Он очень храбрый. Похоже, у него все кишки толстые. Как здорово, что мы встретились.
- tal vez un poco mas... si, suena a que es capaz de comer eso y mas bueno, fue un placer conocerlos a ambos hemos sido honrados al permitirnos visitarle bueno, muchas gracias Srta Kimi fue agradable conocerla
Нужны только нервы и кишки! Я не верю, что у тебя они есть!
Sólo hay que tener valor y agallas, que no creo que tengas.
Я дважды сказал тебе надеть рюкзак. Ну-ка живо, а то кишки тебе прострелю.
Red, te he dicho dos veces que te pongas la mochila de immediato o te destrozo las tripas.
Количество сэкономленных человеко-часов должно быть колоссальным. Но нам платят фиксированную зарплату, так что нет никакой нужды рвать кишки. Да.
Se ahorrarán horas de mano de obra.
У меня уже кишки визгаются. Разве ты не видишь?
Que ya me chillan las tripas. ¿ No ves ahí?
Не так уж много славы в том, чтобы смотреть как у человека кишки наружу.
No hay mucha gloria en mirar a un hombre con las tripas fuera.
А то он кишки надорвет.
Si no, se morirá de cansancio.
Вы в геенне огненной кишки свои повыпускаете.
Ustedes perderán sus intestinos en la gehena ardiente.
Я тебе кишки выпущу!
¡ Te mataré!
Человеческие кишки не выдержат столько.
Eso no lo soporta ningún estómago.
- Кишки больше не выдержат.
- El estómago humano no aguanta eso.
Она шмякнет, так кишки вон.
En cuanto te da, te saca las tripas.
И как сердце акулы, умершей час назад, все еще бьется, таки наши кишки вздымаются и опускаются еще долго после окончания любовного акта.
Y así como el corazón del escualo sigue palpitando a una hora de su muerte se siguen revolviendo nuestros intestinos largo rato después del amor.
Этот корабль, на котором вы находитесь, он... - Почему? Он раздирает нам кишки.
La nave donde están se desvanece y empieza a afectar a la nuestra.
Кишки ваши вытащу.
¡ Que salpique sobre la pared!
При этом кожа их... гниёт и отпадает, а во чреве бушует огонь, пожирающий лопающиеся кишки!
Su piel pudriéndose y despellejándose.
А потом вырвать ему кишки своими ногами...
Estos animales tienen patas traseras muy fuertes.
- Это говяжьи кишки, очень вкусно.
Es una cabeza de vaca llena de leche...
Точно кишки.
Simplemente agallas.
Кровь, кишки, насилие!
Sangre, tripas, violencia!
Если ктo-тo не вспopет ему кишки, чтoбы пеpвым дoбpаться дo этих денег.
Eso, si alguien no te apuñala primero... para quitarte el dinero.
Но возможно тысячам хочется выпотрошить мои кишки, правильно?
Pero sí miles que me odian, ¿ verdad?
Хорошо, тебе выпустят кишки, детка.
Bien. Tienes agallas. Cariño.
Послушай, Лемке, пора комиссару кишки выпускать,... а потом тебе.
Oye, Lemke, ya es hora de destripar al comisario. Después a ti.
" Пeчeнь oтpeжyт И вытaщaт кишки
Le arrancaran el higado Y vaciaran las entrañas.
Хватай нож и пускай кишки... Иди на хуй.
- Coge tu bayoneta, métela en sus...
Внезапно, мои кишки вспучило и он приказал мне опорожнится... что я и сделала без затруднений
de repente, mis intestinos se rebelaron y él me ordeno que yo me revelara tambien Así lo hice sin embarazo
Я ей кишки выпущу!
¡ Voy a cogerla y matarla!
Я восхищаюсь техникой, но это не задевает меня на уровне кишки.
Admiro su técnica, pero no golpea mis entrañas.
Я не люблю задевать его на уровне кишки.
- Me gustaría golpearle las entrañas.
Кишки вываливаются.
Lo único que le que sostiene sus intestinos, Señor, es esa tapa de olla.
Мне кажется, у него все кишки навыворот.
Me parece que sus tripas han volado por los aires...
По его милости все, кто жили в доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки, а зады болели от напряжения.
A su alrededor flotaba el temor a septiembre, pues uno se atracaba de ciruelas hasta tener las tripas bailando y el ano irritado.
Кишки ему выплесну наружу!
¡ Le desparramo los intestinos!
Взяли не за живот, а то кишки полезут. Убери пацана.
¡ Apreten el estómago, o se le saldrán las tripas!
Кишки и наиболее важные органы.
Entrañas y órganos vitales.
там у него кишки вывалились, а глаза как выпрыгнут и схватят...
Las tripas desparramadas por el suelo.
Да, а эти выпустят нам кишки.
Y ellos pueden volarnos la cabeza.
Газ мне кишки вывернет.
Gus me haría pedazos.
Это кишки.
- Son agallas.
Есть кишки!
Tengo sangre Tengo tripas
Подтяни кишки немного. Вот так.
¡ No te hagas el tonto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]