English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Клади трубку

Клади трубку tradutor Espanhol

112 parallel translation
Не клади трубку.
No cuelgues.
Пожалуйста, Ларри, не клади трубку.
No cuelgues, Larry, por favor no cuelgues.
И не клади трубку. А когда они уйдут, поговорим.
Y vuelve al teléfono.
Подожди, не клади трубку, тут шеф. Это Мартен.
Espera, se pone el jefe.
Эй, мать, клади трубку.
Cuelga, querida.
А. Ну тогда клади трубку и иди прямо сюда.
Ya casi es la hora de comer...
Клади трубку.
Cuelga.
Погоди, не клади трубку.
Una o dos veces. Espera.
- Клади трубку.
- Cuelga ya.
Не клади трубку.
Dejalo fuera.
- Найлс, не клади трубку.
- Niles, no me cortes.
- Не клади трубку.
- Espere.
Не клади трубку.
No me cuelg...
Ну ладно, не клади трубку.
Por favor, sigue intentándolo. Gracias.
Не клади трубку, Джонси.
Jonesy, lo haré. Aguanta ahí dentro Jonesy.
Миранда, не... не клади трубку, послушай. Пожалуйста, пожалуйста. Я облажался.
Miranda, no cuelges, escucha, escucha por favor mira, lo arruiné, ¿ está bien?
Не клади трубку.
Espera.
- Я устала ждать! - Не клади трубку. Когда ты уделишь мне внимание?
Mamá, no cuelgues.
Джемма, ради всего святого, не клади трубку!
Gemma, por Dios, sigue llamando.
Подожди-ка, не клади трубку
¡ Oh! Espera un momento.
Люси, клади трубку. Так.
Lucy, cuelga ese teléfono.
Люси, клади трубку!
- ¡ Lucy, cuelga el teléfono!
- Не клади трубку.
- No cuelgues.
Просто не клади трубку.
Vale, no cuelgues.
Клади трубку!
¡ Cuélgalo!
Нет, все в порядке. - Клади трубку.
No, está bien.
Клади трубку!
- ¡ Corta!
Джен, не клади трубку, у меня Джен на второй линии.
Jen, espera, Tengo a Jen por la otra línea
- Клади трубку.
- Pam...
Клади трубку, он пришёл.
Cuelga, está aquí.
Стив Флеминг здесь. Клади трубку.
Steve Fleming está aquí.
Подожди, не клади трубку, ты признаёшь, что наши чувства были высоки и прекрасны?
¡ No, no, para! ¿ Estás admitiendo que lo nuestro era hermoso, especial y único?
Я в лесу. Не клади трубку.
- ¿ Qué has hecho con el cuerpo?
Я поставлю тебя в режим ожидания, но ты не клади трубку.
Te pondré en espera un segundo. Sin embargo, uh, quédate en la línea.
Не клади трубку.
No te vayas.
Нет, ты клади трубку первой.
No, cuelga tú primero.
О, не клади трубку.
No cuelgues.
Клади трубку, Твэйн.
Cuelgua el teléfono, Twayne.
Не клади трубку, пару секунд...
Déjame ponerte en espera por un pequeño segundo.
Не клади трубку.
Espera en línea.
Не хочешь - клади трубку.
Bueno, si no quieres, vale.
Погоди, не клади трубку.
- Sí, soy yo.
Не клади трубку.
No.
Клади трубку!
¡ Cuelga!
- Клади первым трубку.
- Tú cuelga primero.
Подожди, Кейси, не клади трубку.
Espera, Casey, no cuelgues.
Клади трубку.
- Cuelga.
Клади трубку!
Cuelga.
Так, теперь сядь за стол и не клади трубку.
Ahora, siéntate en el escritorio y mantén la línea abierta.
Не клади трубку, пожалуйста.
¿ Estás ahí?
Спустись на первый этаж, но трубку не клади.
Ve abajo ahora mismo, pero mantente al teléfono comnigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]