English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Клетки

Клетки tradutor Espanhol

1,886 parallel translation
С момента, как ты выскочил их клетки.
Desde el segundo en que saliste de esa caja.
Здесь говорится, что они искали М-клетки.
Dice que estaban buscando celulas M.
Мне не нужны были М-клетки.
Nunca necesite la Celula-M.
Это немного не моя сфера, но Лестер разрабатывал фармацевтические имплантанты, которые заставляют тело производить молодые клетки вместо стареющих.
Bueno, está algo fuera de mis conocimientos, pero... Lester fabricaba implantes farmacéuticos que producían células jóvenes en lugar de viejas.
Да, а если нам повезет, то и клетки кожи убийцы.
Sí, y sí tenenos suerte, células de la piel del asesino.
Мне нужно лишь сделать окрашивание, чтобы увидеть, если ли там раковые клетки.
Sólo me alcanza para hacer una tinción sólo para ver si las células cancerígenas están presente.
По крайней мере, его белые кровяные клетки были особенными.
Por lo menos sus glóbulos blancos eran especiales.
Без их кислорода инсулярные клетки погибнут. Хорошо.
Sin el suministro de oxígeno, las células islotes morirían.
Если мы уменьшим опухоль, сократим раковые клетки, позднее проведем легкую операцию.
Esta es una amenaza muy real que requiere una solución real, doctor Reilly, no clichés sobre deportes.
Когти – это мёртвые клетки, а ты чуть не умерла, так что ты заслужила эту роль.
Las uñas son células muertas, y tú casi mueres, así que te mereces ese papel.
Кто-то выпустил Гамильтон из клетки.
Alguien ha dejado salir a Hamilton de su caja.
Волосяные фолликулы на покрывале, отмершие клетки на подушке, пятна от шоколада на столе и клубничный морс на ковре- - не говоря о выделениях, пятнах от спермы и мокр...
Folículos pilosos en la colcha, células de piel muertas sobre la almohada, manchas de chocolate en el escritorio y zumo de fresa en la alfombra... Por no mencionar los fluidos corporales, - manchas seminales y flemas...
Мистеру Дэвидсону из восьмой необходимы анализ крови, ЭКГ, а также портативный рентген грудной клетки,
El Sr. Davidson en el ocho necesita una analítica completa, un electrocardiograma, y una radiografía portable.
Может удастся обнаружить эпителиальные клетки.
Podríamos encontrar epitelios.
И потом все стали звать тебя "песчанка", потому что от тебя всегда пахло мокрым древесным наполнителем для клетки.
Y todo el mundo te llamaba "El gerbo" porque siempre olías a virutas de madera sucias?
Это миокардические клетки сердца Мишель.
Esas son células miocárdicas del corazón de Michelle.
Тоже самое происходит, когда клетки сталкиваются с электричеством.
Justo lo que sucede cuando a las células se les introduce electricidad.
вирус вторгся в нервные клетки, оказав вредоносное воздействие на мышцы конечностей.
El virus invade las células nerviosas, causando daños a los músculos de sus extremidades.
Если клетки полностью разрушаются, как в случае Эмили, паралич, почти наверняка, оказывается перманентным.
Si las células son completamente destruidas, como en el caso de Emily, la parálisis seguramente será permanente.
Вес ограничил расширение грудной клетки, и к тому времени когда кто-либо смог до нее добраться, она возможно уже не могла дышать
El peso limitó la expansión de su pecho, y para cuando alguien pudo llegar a ella, seguramente no podía respirar.
Клетки мозга не могут поглотить большой объем воды за короткий период времени.
Las células del cerebro no acumulan grandes volúmenes de agua consumidos en un corto periodo de tiempo.
Теперь давай обсудим танцевальные клетки.
Ahora hablemos de las jaulas de las gogos.
Я не хочу танцевальные клетки на моей вечеринке!
No quiero jaulas de gogos en mi fiesta.
Какие клетки?
¿ Qué tipo de jaulas?
Клетки для содержания грызунов.
De las que se usan para atrapar roedores.
Как вы объясните клетки у школы?
¿ Cómo explicas las jaulas que estaban en el colegio?
Но зачем ему оставлять клетки у школы?
¿ Pero por qué dejaría sus jaulas en el colegio?
Ты украл клетки, ты пустил крыс в машину.
Tú robaste las jaulas, tú pusiste las ratas en el coche.
Размножаются путём деления клетки - митоз. И являются частью другого, большего организма.
Se reproducen por mitosis celular y forman parte de otro organismo más grande.
- Мистер Мигглс сбежал из клетки. - Блядь!
- El Señor Miggles se ha escapado de su jaula. - ¡ Mierda!
Это эпителиальные клетки застрявшие между клеем и ногтем кажется вполне пригодны
Estas son células epiteliales atrapadas entre el pegamento y la uña, y parecen ser viables.
Клетки принадлежат Brock Vorback.
Las células pertenecen a Brock Vorback.
Мы нашли клетки вашего эпителия у неё под ногтями.
Se encontraron células de la piel bajo las uñas.
Рентген грудной клетки... тоже вариант.
Rayos-x de tórax... esa está fuera, también.
И мы имплантируем клетки
Y luego implantamos la caja torácica.
Выглядит как будто островные клетки отторжены.
Parece que las celulas islote estan siendo rechazadas.
Может быть не клетки были отторжены.
Quizás no es que se estén rechazando las células.
Он блокирует клетки рецепторов так что патоген не может проникнуть.
Está bloqueando los receptores celulares entonces el patógeno no puede atravesarlas.
Клетки не получают достаточно кислорода
Las células no reciben suficiente oxígeno.
Потому-то инсулярные клетки и умирают в вашем устройстве.
Eso es por lo que las células islote de tu dispositivo están muriendo.
- Никаких следов ателектазы ( закупорки бронха ) или инфильтрации на рентгенограмме грудной клетки.
Que no se ven atelectasis ni infiltrados en la radiografía de pecho. Sí.
Если он только в эпителии, то мог и не проявиться на рентгене грудной клетки.
Si solamente está en el epitelio, no se vería en las placas de tórax.
На столе. И стоят клетки с индейками.
En una mesa.
Диоксиацетон окрашивает клетки кожи в темный цвет, вступая в реакцию с аминокислотами и протеинами.
El ácido docosahexaenoico oscurece las células por la reacción con los aminoácidos y las proteínas.
Если ты отсавишь его, я могу дать тебе клетки взаймы.
Sí vas a conservarlo, tengo una jaula para prestarte.
Видимое огнестрельное ранение на задней части грудной клетки.
Aparente herida de bala en la parte posterior de la cavidad torácica.
Мой совет - отправьте его в скорую на рентген грудной клетки и КТ головы.
Mi consejo Mándalo a EMERGENCIAS. Por unos Rayos-X de su tórax. Y una Tomografía de su cabeza.
Клетки организма пришельца... атакуют клетки Хенрика, а потом... они будто трансформируются.
Parece que la célula alienígena de algún modo ataca las células de Henrik y entonces... - ¿ Qué es eso? Se transforman en...
И увидела, что клетки пришельца живы.
Y las células alienígenas seguían vivas.
Клетки до сих пор живы.
Sus células no están muertas.
Маскируются под его клетки.
- Están imitando las células.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]