Клубе tradutor Espanhol
3,636 parallel translation
В клубе линчевателей.
Club de Vigilante.
В яхт-клубе "Глубокая Бухта".
Está en el Deep Cove Yacht Club.
Ричард Мартин, 33 года, диджей в клубе.
Richard Martin, de 33 años, un club de DJ.
Так что я поспрашивала в клубе любителей хорьков хороший сайт, мне посоветовали ПростоКто-то.ОРГ
Así que les pregunté a mis amigos del Club del Hurón por un buen sitio, y me recomendaron Soloalguien.org
Она в клубе.
Ella está en una cabaña.
Есть мысли, что ей было нужно в клубе "Охотник"?
¿ Tiene usted alguna idea por eso ella podría haber sido en el Club de Foragers'?
То есть, она была в клубе для встречи с клиентом?
Así que, ella estaba en el club para satisfacer a un cliente?
В клубе есть объявления, где написано, что пересматривается наша лицензия на торговлю алкоголем.
Hay señales en el club diciendo que nuestra licencia de bebidas está siendo revisada.
Ты был в стриптиз-клубе.
Estabas en un club de stripers.
Мы уже проинформировали мистера Фрэнча, что у нас нет видеокамер в клубе.
Ya le informamos al Señor French, no tenemos cámaras en el club.
Этот стоп-кадр был взят из отснятого материала видеонаблюдения с ночи в клубе, когда там был Чарли.
Uau, uau, uau... Este fotograma se sacó del material de vigilancia de la noche de Charlie en el club.
Я впервые в стрип-клубе.
Aunque, esta es mi primera vez en un club de estriptis.
Он получил ножом в затылок. Это случилось в стрип-клубе.
Fue apuñalado en la nuca, en un bar de "striptease", eso le pasó.
Они встречаются в ночном клубе.. .. снимают комнату в отеле.
Entiendes, es el toque picante a nuestra relación.
Как, например, однажды я была в клубе, И девчонке нужна была футболка, Так что я буквально сняла с себя футболку и отдала ей.
Como esta vez que estaba en un club, y una chica necesitaba una camiseta, así que literalmente me quité la camiseta para dársela.
Потому что тема в клубе дебатов -
Porque el tema del equipo de debate es
Эй, Френк, в этом клубе с боулингом есть дресс-код?
Frank, ¿ el club en el callejón de la bolera tiene código de vestimenta?
- Вчера в клубе была Анжела Вальдес.
Angela Valdes vino al club anoche.
- Я рассказывал тебе о ночном клубе отца?
¿ Te dije lo de la discoteca de mi padre?
В старших классах, я был в ауди-видео клубе.
En el instituto estuve en el club audiovisual.
Все просто как на ютубе когда ты в ауди-видео клубе.
Todo el total cuando estás en audiovisual.
Ты не должна быть там в Бойцовском клубе с остальными мальчиками братства?
¿ No deberías estar ahí fuera jugando al club de la lucha con el resto de chicos de la hermandad?
Да, да, но я сейчас говорю о том клубе, в котором вы состоите.
Cierto, pero estaba pensando en particular... en el club social al que perteneces.
Я так горжусь, что моя мама сегодня здесь, в моём клубе, Вердане, в Глэйдс.
Estoy muy orgulloso tener a mi madre aquí esta noche en mi club, verdeante, en los Glades.
Он работал вышибалой в стриптиз-клубе в Капиолани.
Solía trabajar a la puerta de un un club de alterne en Kapiolani.
Можете мне сказать когда он бывает один в клубе?
¿ Puedes decirme cuándo encontrarlo solo en el club?
- Итак, мы собираем тренеров в клубе с моими кузенами. Это традиция.
Vamos a entrenamiento de clubes con mis primos de juerga.
А она работала в пляжном клубе, который принадлежал моей семье.
Ella trabaja en el club de la playa que pertenecía a mi familia.
Они это сократили С тем же успехом я могла бы выступать в ночном клубе.
Como quiten más presupuesto, voy a cantar en un bar de copas.
* В клубе полно крутых парней с тугими кошельками. *
* El club está lleno de basquetbolistas y sus bolsillos llenos *
* Потому что на часах 11 : 30 и в клубе тусовка. *
* Porque son las 11 : 30 y el club está saltando, saltando *
* Потому что на часах 11 : 30 и в клубе тусовка. *
* Porque son las 11 : 30 y la disco salta, salta *
* В клубе полно крутых парней с тугими кошельками. *
* El club es lleno de basquetbolistas y sus bolsillos llenos *
Нас же всего двое в секретном клубе, знающих о раке Эйприл.
Quiero decir, somos las dos únicas miembros del club secreto del cáncer de April.
С каких пор ты в экологическом клубе?
¿ Desde cuándo te interesa el eco club?
Но да, она в клубе.
Pero si, forma parte.
Может быть именно поэтому я оказалась в экологическом клубе.
Quizá por eso el universo quiso que me uniera al Club Eco.
В экологическом клубе ты оказалась только потому, что его президент горячая штучка.
No... el universo lo quiso... porque el Club tiene una presidente muy ardiente.
Она же в Экологическом Клубе.
Está en el Club de Ecología.
Это напомнило мне, когда тебе было 10, твой учитель тенниса, профессионал в твоем клубе...
Me recuerda a cuando tenías 10 años y tu profesor de tenis, el profesional de tu club...
Предложил постоянное место в клубе "Космополитан".
Me ofreció un trabajo fijo en el club Cosmopolitan.
- Слушай, у меня покер в клубе Атлетик в восемь.
Escucha, tengo una partida de póker semanal en el Club Athletic a las 20 : 00.
Все в загородном клубе называют меня "сами-знаете-кто".
Todas en el club de campo se refieren de mí como "ya-sabes-quién"
Вчера в клубе была Анжела Вальдес.
Ángela Valdés vino al club la otra noche.
Пытается договориться о проведении большой вечеринки завтра в клубе для "Вог".
Está tratando de alquilar el club para una gran fiesta de la revista Vogue para mañana por noche.
Призрак хочет, чтобы ты сидел в машине или в клубе, в чистоте.
Ghots solo quiere que estés en el coche y en el club, que veas la mierda bonita.
Чем больше людей узнает о клубе, тем богаче мы будем.
La verdad es que al escuchar más gente sobre el sitio, todos nos haremos ricos.
Так, а что это за посиделки в клубе после танцулек?
Entonces, ¿ Cuál es la idea de ir después a un club de baile?
Мне нужно кое-что уладить в клубе.
Tengo que arreglar algunas cosas en el club.
- Увидимся в клубе.
Nos vemos en el club después.
Ты помнишь, как в клубе сработала пожарная сигнализация?
¿ Perdón?