English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Козлы

Козлы tradutor Espanhol

327 parallel translation
Наши КОЗЛЫ И наши КОЗЫ, И наши ЧЕТВЕРОНОГИЕ в нашем пе ( у они едят дикии овё ( и кору наших деревьев.
Nuestros chivos y nuestras cabras. Y todos nuestros animales de cuatro patas. Van a alimentarse al bosque.
Пиршество было приготовлено в столярной мастерской на длинных досках, положенных на козлы.
La comida fue servida en el patio del taller sobre largas tablas sostenidas por caballetes.
Я сяду на козлы, чтобы за всеми приглядывать.
Voy en la cabina para controlar todo.
Меня наметили в козлы отпущения.
- Me tienen como chivo expiatorio. - Un momento.
Козлы!
¡ Agáchate!
Смейтесь, смейтесь, козлы!
¡ Reíos, bastardos!
Мерзавцы! - Козлы!
¡ Ignorantes!
Неотсоединяйтеничего, пока козлы небудут готовы.
Dejen ambos tornillos en su lugar hasta que el caballete esté listo.
Необходимо поддерживать козлы.
Es esencial cumplir con el programa.
Пусть двоеиз вас уберут козлы.
Un par de ustedes vengan a mover la hélice.
Козлы и павианы!
¡ Cabras y furcias!
Козлы да бродяги, Сдохнете в браге.
Son cabrones y errantes, reventarán de tanta cerveza espumante.
Заткнитесь и проваливайте, козлы.
¿ Por qué no cerráis el pico y os vais a paseo?
Козлы! Я ничего не вижу!
¡ Estoy ciego, bastardos!
Законы я знаю, козлы поганые.
Conozco la ley, bastardos.
Ну что ж, придётся использовать козлы для пилки дров большого размера.
Bueno, asegurando tablas sobre burros de madera. ¿ Para mañana temprano?
Эти козлы украли не тот экзамен!
¡ Esos gilipollas debieron robar el examen que no era!
- Заткнитесь, козлы!
- ¡ Callaos, gilipollas!
Козлы!
- Me gusta tu vestido. - ¡ Imbéciles!
Все вы козлы и пидары.
¡ Sois unos cabrones y unos maricas!
Тебе не кажется, что эти козлы должны платить по счетам?
¿ No crees que esos cabrones deberían pagar por ello?
Зову артистку-то? За что два года добавили? Козлы.
¿ Por qué me agregaron dos años, jueputas?
Козлы!
¡ Gilipollas!
Почему эти козлы не уезжают?
¿ Por qué no se van estos dos idiotas?
Вы пришли сюда... Я показал вам это, я показал вам то И вы, козлы, готовы потратить сраный полтинник?
Entráis aquí, os enseño esto, os enseño lo otro, y sólo tenéis 50 miserables dólares.
Все шведские козлы больше всего любят замужних женщин. Замолчите.
Cualquier chica perdería la cabeza por un hombre así.
Но вам, парни, придется собрать свой хлам и валить домой, потому что я раскусил вас, тупые козлы.
Pero van a tener que recoger sus mierdas e irse a casa... porque ya os descubrí, cabrones idiotas.
На 30 процентов больше зрителей, сегодня все эти козлы будут сидеть и смотреть мои шоу.
Esta noche esos idiotas se quedarán en casa a ver la tele para mí.
" ы не представл € ешь себе, что делают такие козлы как вы.
No te imaginas lo que hacen los cabrones como vosotros.
Ну эти козлы, морпехи.
Los pendejos, los Marines.
"Метс" - козлы, "Доджерс" всем вставят, а?
Los Mets, un carajo. Los Dodgers están muy tranquilos.
Козлы!
hiciste lo mejor para amedrentar al judío
Козлы.
Führer, führer, ¿ que haremos? ¡ A la chucha, igual voy! Führer, führer
Давайте, козлы!
¡ Vamos, pajeros!
Козлы вонючие.
Idiotas. Hando.
Не злись. Я не виновата, что твои козлы обосрались.
No te enfurezcas conmigo sólo porque tu y tus súbditos la cagaron.
- Кто эти козлы?
- ¿ Quiénes son esos cabrones?
Смертоносные офицеры – старые козлы, шлют на смерть по ошибке.
Los oficiales matadores son unos pobres tipejos que hacen que mueras por error.
( исп ) Козлы.
Cabrones
Козлы!
¡ Idiotas!
Просто мой долбаный друг купил понтовую тачку на которую зарятся всякие козлы!
¡ Sólo que voy con amigos capullos en coches capullos que llaman la atención!
Все они козлы.
Todos eran idiotas.
Знаешь, почему "Селтикс" - козлы? У них игроки управляют командой!
Mira, el problema con los Celtics es que se exceden.
Ну, козлы, ох и пожалеете вы об этом...
¡ Desgraciados! La van a pagar.
Стоять, козлы?
¿ Adónde van?
Козлы, подсунули левую копию какую-то!
¡ Esos cabrones! ¡ Me dieron una copia de segunda mano!
Я плачу налоги для того, чтобы вам платили зарплату, козлы!
¡ Pues claro! ¡ No me rompas las pelotas porque odias tu trabajo!
А ну-ка идите сюда, козлы!
- No podemos encontrar el... -...
Сидят одни козлы И шнапс рекой течёт.
Allí les gusta estar a los idiotas porque a la idiotez le gusta beber.
Козлы!
¡ Mierda!
Эти козлы хотели здесь убить нашего приятеля.
¿ Qué pasa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]