Колготки tradutor Espanhol
232 parallel translation
Я одалживаю у нее колготки, а она всегда пользуется моей губной помадой.
Le pido prestado sus ositos de peluche y ella siempre usa mi lápiz de labios.
Я живу, и дышу, и на мне колготки, как у богачки.
Córcholis y recórcholis, el príncipe en persona.
Дам тебе колготки.
Y para de llorar.
И попроси кого-нибудь сходить в магазин и купить колготки для девушки
Y pídeles que envíen a alguien al economato... para comprar unas medias para una joven como de 1.65 metros.
Кажется, я просил тебя не надевать колготки.
Creí haberte dicho que no te pusieras bragas.
Купить ребенку колготки, они для 9-летней девочки стоят 80-90 злотых.
Un par de leotardos para los niños cuesta 80, 90 zlotys.
Посмотри на мои колготки?
¡ Pero mira mis medias!
Я принес тебе деньги на новые колготки.
Para un par de medias nuevas.
Скажи, Х.И., кто здесь носит колготки?
¿ Quien lleva los pantalones aquí, H I?
Сынок, у тебя колготки на голове.
Hijo, tiene un calzón en la cabeza.
Женские колготки.
Medias.
Ты зря спустилась. Здесь можно порвать колготки.
No deberías estar aquí abajo, cariño.
Я не ношу колготки.
Pero no tengo medias!
Супердевочка, по крайней мере, имела благопристойность, чтобы носить колготки- - не об этом я читала в комиксах.
Supergirl tenía al menos la decencia de ponerse mallas... y no es que yo lea historietas.
Высокие каблуки, колготки, макияж.
Tacones, maquillaje, medias...
Салфетки, колготки.
Pañuelos. Medias.
Да, у неё колготки в затяжках, подъюбник торчит, и помады на зубах у неё больше, чем на губах.
Bien, seguro, ella tiene carreras en sus medias, y su enagua siempre a la vista, y tiene más lápiz de labios en sus dientes que en su boca.
- У меня есть колготки.
- He traído los leotardos.
- Ладно, придется напяливать колготки.
- Oh, bien. Lo haremos con los leotardos.
Есть новое изобретение : колготки, они сделают твою жизнь проще.
Hay una cosa llamada pantis que te harían la vida más fácil.
- Всякие колготки и прочая фигня.
"Medias para toda la vida" o algo así.
Кроме чулок, нужны ещё колготки.
Tienes puestas calzas, ni siquiera medias.
Но мне понадобится 10 кегов пива, кассета с песней "Луи, Луи"... ... и стандартная лестница до второго этажа для операции "колготки".
Necesitaré 10 barriles de cerveza, una cinta continua de "Louie, Louie"... y una escalera de dos pisos para ir a robar bragas.
- Ладно, не связывай колготки в узел.
- Usemos la plataforma de repuesto.
В каждом наборе вы найдете крем от морщин, тушь, увлажняющую помаду, шарики для ванны, лак для ногтей, набор воска для удаления волос в домашних условиях, чудо-бюстгальтер, домашний тестер на беременность, средство для придания объема волосам, пластырь для очистки пор, таблетки "Эдвил", эластичные колготки, кредитную карточку "Виза".
Cada caja contiene crema antiarrugas, base, lápiz labial humectante, crema, barniz de uñas cera para depilar, un maravilloso "Wonder Bra" una prueba de embarazo, mousse para el cabello tiras para puntos negros, Advil pantimedias y una tarjeta visa.
- Все, что там было : лак, колготки - все!
- No... - Use todos, me puse medias...
Ты примерял колготки?
¿ Te pusiste las medias?
Эластичные колготки...
¿ Y... dónde empezamos?
Вы надевали эти колготки?
¿ Te pusiste medias de control?
Дочь с другом зашли как раз в тот момент, когда колготки были на мне.
Mi hija entró con su novio cuando las tenía y...
Я никогда не надевал колготки, но судя по звукам это - опасно.
Nunca me he puesto pantimedias, pero suena peligroso.
Эти колготки меня просто убивают.
Estas pantys me están matando.
Колготки! Как они касаются пальчиков, а потом забираются всё выше...
La forma como comienzan en el dedo gordo y luego suben hasta...
Твои колготки уже в глазах мелькают.
Tus medias parecen una carta de ajuste.
Когда тревога закончится одевай колготки в сетку и отправляйся в бар.
Cuando acabe esta alerta ponte las redecillas y vete a un bar.
На мне вязаные колготки.
Traigo pantimedias.
- Ее колготки.
- Sus medias.
- Что "колготки?"
- ¿ Sus medias?
Джо Нэмэт * будет вечно носить колготки. * известный футболист
Joe Namath siempre llevará medias.
Другое дело, что на тыльной стороне пятки пасутся и ее колготки были порваны.
La otra cosa es que los tacos tienen pasto y sus medias estaban rotas.
Когда она, наконец, отключился, примерно в 9.20, вы вытащили ее из кухни в спальню, соскоб ней по пятам и рвет ее колготки в процесс.
Cuando finalmente se desmayó, en torno a 9 : 20, la arrastró desde la cocina al dormitorio, raspando sus talones y rasgando sus medias en el proceso.
Зеленые колготки фиолетовая накидка.
¿ Traje verde y capa púrpura?
Колготки!
¡ Pantimedias!
Я купила себе чудесные колготки.
me compré un bello par de medias.
Классные у тебя колготки, Опасный.
Son unas bonitas mallas, Danger.
А колготки не забудь вернуть маме.
Devuélvele las mallas a tu madre.
С каких это пор у нас выпускают колготки для мужчин, Шлепок?
En la tienda de Winny hacen esas mallas pero para hombres, Flip.
И такие толстенные колготки.
Y algunas medias ajustadas.
Самые толстые колготки которые вы когда-либо видели в жизни.
Las medias mas ajustadas que has visto en tu vida.
Вы подумаете она сломала ногу, вот насколько толстые эти колготки.
Pensarás que se quebró una pierna, así de ajustadas estaban sus medias.
" Господи, он одевает колготки.
¿ Usa medias?