English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Контузия

Контузия tradutor Espanhol

59 parallel translation
Так точно, господин командующий. 522-1 01 : 22 : 15,389 - - 01 : 22 : 25,378 Явление, открытое в годы Первой Мировой : "Shellshock" - снарядная контузия.
Mis respetos.
Небольшая контузия.
Alguna contusión.
Думаю, это только контузия.
Supongo que es sólo una conmoción cerebral leve.
В Первую Мировую это состояние называлось "контузия!"
¡ En la Primera Guerra Mundial, a ese estado se le llamó "Shell Shock!"
Одно слово! Контузия!
¡ Dos sílabas! "¡ Shell shock!"
"Истощение" более мягкое слово чем "контузия!"
es una palabra más agradable que "shock!"
"Контузия!" - "Боевое истощение!"
"¡ Shell Shock!" - "¡ Fatiga de combate!"
Мы зашили рану, и ещё у неё небольшая контузия.
Hemos suturado la herida y tiene contusiones.
Меня что-то... контузия...
Yo tengo una... contusión.
У тебя, наверное, контузия.
Podrías tener una conmoción cerebral.
Это не контузия.
No. No es una conmoción cerebral.
Наш талисман сломал руку, и ещё у него контузия.
Nuestra mascota se rompió el brazo y tiene una contusión también.
Контузия.
Está sordo.
Вдарил, если бы не контузия.
Lo haría, si no fuera por mi herida.
Если бы не контузия, я тебя положил бы...
¡ Si no fuera por el golpe recibido, te sacudiría!
Контузия, осколочная в позвоночник.
Contusión y metralla junto a las vértebras.
Легкая контузия.
Es solo una pequeña contusión.
У него что-то с головой. Наверное, контузия.
Recibió un buen golpe en la cabeza, probablemente tenga una conmoción cerebral.
У меня было сотрясение мозга, контузия.
Conmoción cerebral, perdí el enfoque.
Контузия называется.
Mal herido.
Вы знаете, на самом деле, у нее контузия... от взрыва.
Mire, para ser exactos, lo que tiene es un síndrome postraumático, por la explosión.
В результате — контузия или припадок.
Causa una contusión o asimiento.
Он бывший военврач и знает, что такое контузия знает.
Es médico militar.
И вот, она объявляет о пропаже денег при боевом офицере у которого тяжёлая контузия.
Pero, en ese momento, ella menciona el dinero adelante de un veterano de guerra quien había sido herido.
Ну, я думаю у вас старая контузия
Pero creo que todavía puede tener una conmoción cerebral.
Контузия?
¿ Una conmoción?
Черт, У меня контузия с 1982 года
Diablos, he tenido una conmoción desde 1982.
У тебя всё ещё контузия, тебе нужно к доктору!
Estás conmocionado, necesitas un médico.
Я думаю, контузия сердца.
Creo que tiene una contusión cardíaca.
Контузия.
Neurosis de guerra.
Контузия типа экхимозы.
Un tipo de contunsión Equimiótica.
Я снизил давление, но у него сильная контузия.
- Ya hay descompresión pero tiene una contusión severa.
У тебя может быть контузия.
Puede haber sufrido una conmoción.
Похоже, у вас разрыв барабанной перепонки, возможно, контузия, сэр.
Parece que tiene un tímpano perforado, posible conmoción, Señor.
Возможно, контузия.
Posible conmoción cerebral.
Тяжелая контузия, скорее всего в результате падения.
Una fuerte contusión, probablemente resultado de la caída.
Вот здесь контузия, но кровотечение вызвала не она.
Hay una contusión aquí... pero ese no es el motivo del sangrado.
Морская полиция : Спецотдел 10 сезон, 7 серия Контузия, часть 2
NCIS 10x07 Shell Shock, Part II
Морская полиция : Спецотдел 10 сезон, 6 серия Контузия, часть 1
NCIS 10x06 Shell Shock, Part I
У него контузия.
Ha sufrido una conmoción cerebral.
У меня контузия уха.
Tengo un traumatismo de oído.
Это своего рода печеночная контузия.
Uno va a tener una contusión hepática.
Печеночная контузия?
- ¿ Contusión hepática?
Я подозреваю, эта контузия привела к потере сознания до того, как он попал в воду.
Sospecho que esta contusión lo dejó inconsciente antes de caer al agua.
Контузия, шрапнель в спине, запястье сломано, но все равно... я чувствую... себя виноватым, что я не там.
Commoción cerebral, metralla en mi espalda, una muñeca rota, pero todavía me siento culpable de no estar allí.
У тебя контузия.
Tienes una contusión en la cabeza.
Что, если контузия вернётся?
¿ Y si le vuelve el ataque?
Но, как вы знаете, контузия не всегда видна на снимках.
Pero como ya sabes, el daño por contusión no siempre aparece en los análisis.
Но у него сильнейшая контузия. Сделаем что сможем.
Haremos lo que podamos.
У него, возможно, контузия.
Él tiene una contusión.
- Лёгкая контузия.
- Conmoción cerebral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]