Копенгаген tradutor Espanhol
99 parallel translation
Рылович – Йоханнес Мейер ( Дагмар-театр, Копенгаген )
¡ El pueblo nos exige hechos! ¿ Qué dudamos?
ПАЛЛАДИУМ, Копенгаген представляет Уважай Свою Жену ( Хозяин Дома )
EL AMO DE LA CASA
Копенгаген, Вена, Берлин.
Ya te lo he dicho : Suiza, Dinamarca, Alemania.
Я напишу в Копенгаген, чтобы мне прислали свидетельство о рождении.
Pediré a Copenhage mi partida de nacimiento.
Я поеду домой в Копенгаген.
Me vuelvo a Copenhage.
"Я поеду домой в Копенгаген".
"Me vuelvo a Copenhage".
Oн ездил оперировать в Копенгаген.
- Tuvo que ir a Copenhague para una operación.
- Сан-Франциско, Копенгаген...
- Copenhague San Francisco...
Он хотел взять тебя в Копенгаген, в Королевский госпиталь чтобы вылечить тебя, Мари.
Dijo que quería llevarte a Copenhague, a El Reino. Para curarte, Mary.
Копенгаген, Дания.
ACTUALMENTE COPENHAGUE, DINAMARCA
Копенгаген, 15 декабря 1996 года.
COPENHAGUE, 15 DE DIC.
Это была наша третья попытка переехать в Копенгаген.
Nos vamos a trasladar a Copenhague por tercera vez.
Я здесь на пару дней. Послезавтра уезжаю в Копенгаген.
Tengo que volver a Copenhague, pasado mañana a más tardar.
Мне надо в Копенгаген. Уладить кое-какие дела.
Tengo que ir a Copenhague un par de días.
Ты ведь собирался в Копенгаген?
Tú regresas a Copenhague, ¿ no?
Мне нужно в Копенгаген, а с Рудом будет нелегко.
Tengo que ir a Copenhague y Rud es un problema.
2 человека в Копенгаген.
Dos personas, a Copenhague.
Копенгаген Вильям... и его Старая Кляча.
Copenhagen William... y su caballo Same Deal.
Послезавтра я улетаю в Копенгаген.
Pasado mañana me voy a Copenhague.
Хочу Макса, хочу Германию... Хочу Копенгаген...
Quiero a Max, quiero Alemania, quiero Copenhague...
Мы перенесли нашу войну и в Копенгаген, и в Кенсингтон и я не верю, что европейские антисемиты ее не заслуживают.
Trajimos la guerra a Copenhague y Kensington... ¡ y estos europeos antisemitas se la merecen!
- Он приезжает в Копенгаген и хочет видеть Марка.
Va a venir a Copenhague y quiere ver a Mark.
На билет на поезд в Копенгаген.
Un pasaje de tren a Copenhagen.
- Зачем ты едешь в Копенгаген?
- ¿ A qué vas a ir a Copenhagen?
Мои родители отвернулись от меня и я сбежала в Копенгаген.
Mis padres me dieron la espalda, así que me fui a Copenhagen.
Копенгаген,'83.
Copenhagen,'83.
Зачем ты поехала в Копенгаген, Лиза?
¿ Por qué fuiste a Copenhague, Lisa?
Почему же тогда ты поехала в Копенгаген?
¿ Por qué fuiste a Copenhague, Lisa?
Раствор... копенгаген, влажные салфетки, чипсы в банке с различным вкусом,
Por tabaco para mascar. Toallitas de bebé, Pringles de varios sabores.
Цена на Копенгаген только что выросла.
El precio del tabaco ha subido.
А сам поедешь в Копенгаген, Дэйв?
Creí que te ibas a ir a Copenague, Dave.
Для чего ехать в Копенгаген?
¿ Y para qué me iba a ir a Copenague?
Копенгаген, пробрались в Амалиенбургский дворец, пообщались с королевской семьей.
Copenhagen, colándonos en el palacio de Amalienborg, codeándonos con la familia real.
Низкорасположенный Копенгаген затоплен.
La baja ciudad de Copenhagen esta inundada.
Копенгаген.
Copenhague.
Да. Копенгаген.
Copenhague.
Но с тобой или без тебя, я отправлюсь в Копенгаген, поэтому ты можешь либо прицепить свой вагон к составу "Энди-и-Фемке", или можешь растить Стиви в одиночку, в бегах.
Mira, me voy a Copenhague contigo o sin ti. Así que puedes subirte al vagón del tren Andy-y-Femke o... puedes criar a Stevie sola, mientras huyes.
- Копенгаген.
- Copenhague.
Только не сваливайте в Копенгаген без меня.
No se vayan a Copenhague sin mí.
Не уезжайте в Копенгаген без меня.
No se vayan a Copenhague sin mí.
Пора в Копенгаген.
Hora de irse a Copenhagen.
Так, Копенгаген счет?
Así que, ¿ la cuenta de Copenhague?
Полиция разыскивает Андреа Лорх и ее дочь, похищенных сегодня вечером из дома в Суллеруде, Копенгаген.
La policía pide ayuda al público en el caso de Andrea y Sora Lorch... que anoche fueron raptadas de su casa al norte de Copenhague.
Ривьера, Копенгаген.
La Riviera, Copenhague.
Поедем в Антиб, пока там тепло, затем отправимся в Париж и Амстердам, а потом в Копенгаген.
Vamos a Cap ï Antibes mientras haga calor. Luego vamos a París, a Ámsterdam, luego a Copenhague.
Я не поеду в Копенгаген.
Yo no iré a Copenhague.
Ты не можешь сказать : "Послушай, Кейт, давай отправимся в Копенгаген в погоне за возможностью, о которой мне рассказала Алекс."
No puedes proponerme así nomás ir a Copenhague por una oportunidad que Alex te contó.
Ты отправился в Копенгаген без неё. Да.
- Fuiste a Copenhague sin ella.
- Аллея Баккегард, Копенгаген.
- Avenida Bakkegårds, Copenhague.
Ладно, слушай я еду в Копенгаген, с тобой или без тебя.
Mira, voy a Copenhague contigo o sin ti.
Копенгаген
COPENHAGUE