Краба tradutor Espanhol
136 parallel translation
Этого краба?
¿ Ese cascarrabias?
Огромное лицо, как у насекомого, или гигантского краба.
Yo lo vi! Una cara enorme, como un insecto, o un cangrejo gigante.
Два... два краба.
- ¡ Dos! ¡ Dos cangrejos!
Итак, мамы, новое улучшенное масло Wizzo, содержащее на десять процентов меньше, совершенно неотличимо от дохлого краба!
Sí madres, la nueva mantequilla Whizzo... Con un 1 0 % % % de más o menos... Es absolutamente indiferenciable de un cangrejo muerto.
Да, мы выяснили, что девять из десяти британских домохозяек не могут отличить масло Whizzo от дохлого краба.
Sí, nueve de cada diez amas de casa... no notan la diferencia entre la mantequilla Whizzo... y un cangrejo muerto.
Он беседует с теми пустоголовыми тётками, которые не могут отличить масло Whizzo от мертвого краба.
Hace eso de las mujeres tontas que no notan la diferencia... entre la mantequilla Whizzo y un cangrejo muerto.
Что-нибудь таинственное и футуристическое с телом краба и головой социального работника?
¿ Algo futurista, que tenga el cuerpo de un cangrejo y la cabeza de un asistente social?
Ты похожа на маленького краба.
Pareces un cangrejito.
Как и многие другие особенности, узоры на спине или панцире этого краба унаследованы.
Como otras cosas, los dibujos en el dorso del cangrejo se heredan.
Крабовидной, потому что она напомнила краба астроному, который много веков спустя наблюдал останки этой звезды через телескоп.
"Nova" significa "nueva" en latín y "Cangrejo" porque fue lo que le pareció ver a un astrónomo, siglos después al mirar los restos de explosión con un telescopio.
А, Джовани. Это чучело краба твой отец нам подарил.
Tu padre nos trajo este ejemplar de cangrejo.
Когда она сидит над нашими посевами, она похожа на краба.
Me recuerda al cangrejo de la fábula.
Малейший проступок похож на новорожденного краба,.. который, едва родившись, стремится окунуться в океан причин и следствий.
Nuestro peor acto, como la cría del cangrejo de tierra, se pone camino al mar por la ley de causa y efecto tan pronto como nace.
- Краб? Не вижу никакого краба.
- Del Pentágono, señor.
- В дополнение к меню.. шеф повар приготовил краба в слоеном тесте.
- Adicional al menú el chef preparó cangrejos con pasta.
Филе краба тебе, немного гравлакса тебе, и паштет для Дракулы.
Pastelillos de cangrejo para ti, un poco de "gravlax" para ti y paté para Dracula.
Я на задании. - Но, если ты сможешь отвлечь этого краба хотя бы на пару циклов,... -... я с радостью уберусь с твоей дороги.
imposible "Ondulantón" tengo una misión pero si me quitas a ese cangrejo de la espalda me apartaré de tu camino.
Знаешь, думаю, парень с таким типом мышления... обязан попробовать пустынного краба.
alguien como usted... debería probar el cangrejo.
Я предложила сатай из краба, и получилось отлично.
Sugerí añadir brocheta de cangrejo al menú del almuerzo y fue un éxito.
О, Боже. Это был панцирь краба.
Dios mío, un pedazo de caparazón de cangrejo.
Даю 9 к 2-ум на Зойдберга, краба, который жалит!
¡ 9 a 2 para Zoidberg, el cangrejo pendejo!
Попасть в город труднее, чем пролезть между ягодицами краба.
La ciudad esta mas trancada que el trasero de un cangrejo.
Краба-то вы сможете узнать? С клешнями? Вы не ошибетесь.
Usted debe verificar si existe o no
Это техника краба
- Es la técnica del cangrejo.
Ну, Шульце, если сейчас выловлю последнего краба, всё будет хорошо!
Bueno, Schultze, si consigo meter este ultimo cangrejo, estaremos fenomenal.
И он опустил краба в пинту лагера, потому что я сказал ему, шуткой,
Se fue de vacaciones con su familia y puso un cangrejo en una pinta de rubia porque yo le dije como broma
И редко используемого краба Лаки, известного как Гражданин Снипс.
Y un cangrejo llamado Suertudo, también conocido como Ciudadano Pinzas.
"Хижина Морского Краба", слышали?
¿ Alguna vez oyeron hablar de Cliff's Crab Shack?
Такой высокий, с грязными волосами. Маленькие глаза, как у краба.
Alto, pelo despeinado ojos pequeños como un cangrejo
С изяществом, он вытягивал мясо из клешней краба и высасывал устриц из их раковин ".
Con lo que es mejor descripto como delicadeza usó la carne de las tenazas de un cangrejo y succionó a las ostras de sus conchas. "
Видишь? А ты боялся! А теперь ты друг краба.
Ves, tenías miedo, pero ahora ya son amigos.
Хацумомо сумела настроить доктора Краба против меня.
Hatsumomo le ha hablado mal de mí al Dr. Gruñón.
Прости меня, но я предпочла доктора Краба.
Perdóname, pero se lo concedí al Dr. Gruñón.
Да, а еще изображать Мотру и мелкого краба.
Tiene a Mothra y al cangrejo.
Бобби... ты любишь "Каменного краба Джо"?
Bobby, ¿ te gustan los cangrejos del "Joe's"?
О да! "Лагуна краба" это здорово
Sí. El "Crab Shack" suena perfecto.
Мы предлагаем отведать лосося с кукурузой, лисичек под соусом айОли с базиликом, соте из курицы с картофельным пюре на гарнир, голубого краба из Чесапикской бухты, обжаренный чеснок, белый соус из лука-шалота, а также лесную куропатку с грибами... и обжаренную в дровяной печи перепелку... с хлебный салатом, приготовленном на гриле.
Tenemos salm � n rey con ma � z dulce hongos chanterelle y alioli de albahaca pollo salteado servido con pur � de papas ; ... cangrejo azul fresco de la bah � a de Chesapeake, con ajo asado crema de echalotes y hongos Maitake ; ... y codorniz al horno de le � a con ensalada de pan a la parrilla.
краба, который кричит и свистит когда идёт ко дну
Es pesado. # De un cangrejo que sisea y chilla # # Y está ahogándose #
Я превратил его в пюре, как краба в микроволновке.
Lo hice estallar como enano en microondas.
ћне краба и ципленка с арахисовым экстра-соусом из ƒворца — иама.
Mee krob y pollo sate con salsa de maní extra del palacio de Siam.
Когда ему было где-то 15-16 он поехал в отпуск с родителями И он запихнул краба в кружку с пивом, Потому что я сказал ему, в шутку, что когда краб пьяный, он ходит вперед
Cuando tenía unos 15 o 16 años, fue de vacaciones con sus padres y puso un cangrejo en un vaso de cerveza, porque yo le había dicho, como broma, que cuando un cangrejo está borracho puede caminar hacia adelante.
- — егодн € ночь краба...
- Es la noche del cangrejo.
То желтое - это не горчица, это гепатопанкреас краба.
Y lo amarillo no es mostaza, es el hepatopáncreas del cangrejo.
Острые клешни краба заставляют каракатицу сомневаться.
Las pinzas afiladas del cangrejo hacen que el sepíido dude.
Но ужин из краба, кажется, несомненно стоит того.
Pero una cena de cangrejo puede valer la pena.
У тебя голос, как у краба из Русалочки.
Te ves como una ladilla.
Фарнсворт сьел несвежего краба.
Farnsworth ha comido un cangrejo en mal estado.
Я приобрел краба и татушку... краба.
Me agarré ladillas y me hice un tatuaje de un cangrejo.
Креветки? и мягкого краба?
Después, a la catedral de Saint Louis.
Кто положил туда краба?
Fui a la Academia de Annapolis.
- Там два краба.
Descodificado. - Ayúdeme a leer.