Кроссовки tradutor Espanhol
472 parallel translation
Эй, полегче, это же не кроссовки.
Más despacio. No calzo tenis.
Вот так же погиб Бутси. Всё, что от меня останется, это 20 долларов и кроссовки "Адидас".
Sólo encontraron $ 20 y un par de Adidas.
У вас забавные кроссовки!
¡ Son divertidos tus tenis!
Кто дал тебе право наступать на мои кроссовки?
- ¡ Dos veces!
"Кроссовки" стали "Обувью для бега!"
¡ Las "wambas" pasaron a ser "zapatillas de deporte!"
Я знаю одного парня, я беру у него все мои кроссовки со скидкой.
Y ahora compro todo mi calzado deportivo con descuento.
Твой отец носит кроссовки в бассейне?
¿ Que tu padre lleva zapatillas en la piscina?
ƒл € теб € это не имеет значени €. " теб € кроссовки.
Tù tienes playeras.
Я смотрю, на вас кроссовки.
Vecino mío, veo que tiene puestos sus zapatos para correr.
Он даже хотел начистить мои кроссовки.
Hasta trató de limpiar mis zapatos.
- "Новые кроссовки".
- ¿ Zapatos nuevos?
- Новые кроссовки?
- ¿ Zapatos nuevos?
- Зачем тебе новые кроссовки?
- ¿ Para qué los necesitas?
- Мне нравятся кроссовки.
- Me gustan.
Как ты решаешь, какие именно кроссовки надеть?
¿ Cómo decides cuáles usar?
Я собирался поискать себе кроссовки.
Iba a comprar zapatos deportivos.
Можешь поискать кроссовки на следующий день!
¡ Puedes comprarte zapatos otro día!
Вот почему я ношу эти кроссовки.
Quieres cambiar el cabello por flema.
Эй, где все мои кроссовки?
¿ Y mis zapatos deportivos?
- Привет. - Привет. Итак, где мои кроссовки?
¿ Y mis zapatos deportivos?
- И все мои кроссовки тоже?
- ¿ Mis zapatos desaparecieron?
- Привет. - Привет. Еще не нашел мои кроссовки?
¿ Encontraste mis zapatos?
Я был на распродаже домашних вещей, и пожилая пара продала мне кроссовки они сказали, что кроссовки принадлежали Джерри Сейнфелду, комику.
Fui a una venta de garaje y unos ancianos me vendieron unos zapatos que eran suyos.
Они продают мои кроссовки.
Están vendiendo mis zapatos.
Во время одной из своих прогулок я заметил, что Моллой носит кроссовки,... чтобы подкрадываться.
En una de mis caídas frecuentes descubrí que Molloy usaba tenis. Para andar furtivamente.
А ты что, свяжешь ему кроссовки, пока он не видит?
¿ Piensas anudarle los cordones cuando no mire?
- Кроссовки?
Tus zapatos.
Это я кроссовки в конвейер засунул.
Yo puse el zapato en la banda sin fin.
Смешные такие кроссовки.
Los zapatitos tienen algo raro.
Это тренировочные кроссовки Джимми.
Son los zapatos de Jimmy para entrenar.
Помнишь эти кроссовки у Джимми?
¿ Se acuerdan de los zapatos de Jimmy?
А, это мои кроссовки для тренировки вертикального прыжка.
Son mis zapatos de salto vertical.
Нет, у меня есть кроссовки.
No, no. Todavía me quedan muchos zapatos.
У меня есть твои кроссовки.
Tengo unos zapatos tuyos.
Этот удивительный воздушный балет... был потому что я летрезировал ребятам кроссовки.
Ese ballet aéreo se debió a que "flubbericé" los zapatos.
Гони куртку и кроссовки!
Dame tu campera y zapatillas!
Отдай мне эти чертовы кроссовки.
Devuelveme los malditos zapatos.
Он всегда носил кроссовки.
Siempre llevaba aquellas zapatillas.
Где мои кроссовки?
¿ Dónde están mis zapatillas de deporte?
Это вы спрятали мои кроссовки?
¿ Habeis escondido mis zapatillas?
Кроссовки за часы?
¿ Zapatos por un reloj?
Огромные кроссовки на многослойной платформе, штаны похожие на ноги мамонта, и ультракороткий мини-топик, гарантирующий соблазнительный эффект.
zapatos enormes en una plataforma de múltiples capas pantalones similares a mamut pierna, y ultra-mini-tema, garantizar un efecto seductor.
- Мои кроссовки скрипят.
- Mis zapatillas hacen ruido.
Я видела утром, как ты взяла свои кроссовки и тихонько выскользнула из квартиры.
Te vi tomar tus zapatillas esta mañana y salirte.
- Кроссовки насквозь промокли.
- Zapatos mojados.
- Наверняка учитель наложил в штаны, когда твой дружок сблевал ему на кроссовки.
A puesto a que el profesor de gimnasia se puso furioso cuando tu amiguito le vomitó en las botas, ¿ no, Anthony?
Да, он был так доволен. Вышел опробовать новые кроссовки.
Estaba contento, quiso estrenar sus zapatillas de correr.
- Если будут серые кроссовки, ничего?
- ¿ Puede ser gris oscuro?
Я не собираюсь тусоваться на улице всю жизнь пока мои кроссовки не сотрутся, и из носа до подбородка не польет.
No pienso estar siempre en las calles... con la nariz sangrando.
В случае чего, вжик, и меня нет. Да, да. Кроссовки.
Ganas un banderín con eso.
Пап, эти новые кроссовки - класс!
Papá, no, es un nuevo zapato tenis.