Кругов tradutor Espanhol
338 parallel translation
чтобы описать его всего существует 10 кругов ада
No puedo decirlo todo con palabras. De acuerdo al libro, hay un total de 10 infiernos.
где твое тело пронзает настоящим ветром из кинжалов кругов ада очень много
Incluso hay un infierno donde cuchillos son fundidos en ti. De todas formas, hay toda clase de infiernos.
" Для утверждения прибудут оффициальные лица из высоких кругов.
La aprobación del oficial está por llegar a las altas esferas.
Семь кругов!
¡ 7 vueltas!
Семь кругов выбьют из тебя дурь.
Quizás 7 vueltas más te enseñen.
Hо кругов всего шесть.
¿ Sólo seis?
Клянусь быть верным - все 7 кругов наслаждения... 18 фальшивых улыбок и 57 нежных фраз без смысла.
Te seré fiel por siete eternidades de placer... dieciocho falsas sonrisas y cincuenta y siete susurros de amor sin contenido.
- Сегодня в харчевне "Семь кругов" я столкнулся лицом к лицу с результатом моей, так называемой, "успешной" операции.
Hoy, en Seven Dials... me encontré cara a cara con uno de mis supuestos "éxitos" quirúrgicos.
- Но эти люди все пропали в районе харчевни "Семь кругов".
Los desaparecidos proceden de Seven Dials.
И нанесите маленький визит в эти "Семь кругов" ".
No será bien recibido en Seven Dials.
Не помню, сколько кругов я сделала!
¡ No sé cuántas vueltas di!
20 полных кругов, коммандер. До сих пор никаких следов.
20 ciclos completos, comandante.
Кроме красных кругов на лице.
Excepto los círculos rojos en la cara.
И движение против рабства, и движения в защиту прав женщин все еще угроза для правящих кругов по одинаковым причинам.
Los movimientos contra la esclavitud... y por la igualdad de los derechos de la mujer siempre... se han considerado peligrosos por los partidarios del orden establecido.
ќсталось 9 кругов,'ельген отстаЄт на 30 секунд. Ёто много, несмотр € на то, что до финиша далеко.
Quedan 9 vueltas y Felgen tiene un retraso de 30 segundos, y eso es mucha distancia, a pesar de que aún queda mucho.
Привет. Я - Диана Кристенсен, расистка и прислужница империалистических правящих кругов.
Soy Diana Christensen, lacayo racista de los círculos gobernantes imperialistas.
Вы же сами говорили, что в этой части страны дюжина или больше каменных кругов.
Usted misma dice que hay una docena o más círculos de piedra... en esta parte del país.
Гонка состоит из 200 кругов общей протяженностью 80 км.
Son 200 vueltas... que equivalen a 80 kilómetros en esta carrera de bicicletas.
После 25 кругов вперед выходят два гонщика. Команды "Сигма-Тау-Омега" и "Акация".
Después de 25 vueltas, dos de los favoritos... de siempre van a la cabeza, el equipo Sigma Tau Omega y el equipo Acacia.
После 40 километров и 100 кругов... представитель "Резчиков" все еще впереди.
Después de 40 km, 100 vueltas... el corredor del equipo Fracasado sigue a la cabeza.
Лидер только что закончил свой 170 круг. Впереди 30 кругов.
El primer equipo acaba de completar 170 de las 200 vueltas... así que sólo quedan 30 vueltas.
Оставшиеся 15 кругов он пройдет в одиночку.
Debe correr las próximas 15 vueltas por su cuenta. ¡ Más rápido!
Он опустился с 4 на 6 место. Осталось 15 кругов.
Debido a ese relevo... ha bajado de la tercera a la sexta posición y sólo quedan 15 vueltas.
198 кругов позади. 198!
Han completado 198 vueltas... 198 vueltas.
Множество мест на Земле обретают четкую структуру, открывая взгляду сложный рисунок из прямых линий квадратов, прямоугольников и кругов.
De pronto, muchos lugares parecen cristalizarse revelando intrincadas formas con rectas cuadrados, rectángulos y círculos.
"Очистив конюшни астрономии от кругов и спиралей," - говорил он, - "я остался с одной лишь телегой с навозом."
Decía : "Limpié el establo de la astronomía, de círculos y espirales" y sólo se quedó con "una carreta de estiércol".
Полагаю, перед нами вполне обычная девочка, которой за пару дней пришлось пройти семь кругов ада.
Creo que lo que tenemos aquí es solo una chica normal que tuvo que atravesar por dos dias infernales.
Пришлось взлететь и сделать пару кругов прежде, чем подобрать вас.
Tuve que dar vueltas y esperar a que pudieras llegar.
Остается пять кругов до финиша.
Cinco vueltas más y habrá terminado.
Такой : без морщин, без кругов под глазами, без целлюлоида *. - ------------------------------------- * ( Имел в виду "без целлюлита"?
Así, sin arrugas, sin ojeras, sin el "celuloide".
Я проплыла тысячи кругов туда-сюда в этом бассейне.
Como de aquí hasta la luna, en esa piscina.
Так, Марти. Эффект "кругов на воде".
Así es Marty, está todo perfecto.
Я успею сделать пару кругов перед тем, как ехать в участок.
Voy a nadar un poco antes de ir a la comisaría.
Следы кругов под глазами, тебе надо выспаться, но бессонные ночи и тревожный сон - часть нашей работы.
Tienes ojeras, deberías dormir más. Pero las noches y los sueños inquietantes son cosa del lugar.
Та дезинформация вышла из Кремлевских кругов, где хотят дискредитировать словацких диссидентов перед лицом народа.
Esas desinformaciones salieron de los círculos del Castillo. Y pretenden desacreditar a los disidentes eslovacos ante su nación.
Этот парень сделал 10 кругов. Лёгко, управлял одной рукой.
Con una mano al volante.
Да. Семь кругов чистилища.
Las "7 Terrazas de la Purgación".
Фракция, из наших кругов, спровоцировала их.
Les forzó a entrar en él una facción en medio de nosotros.
Еще пару кругов.
Hay otro par de vueltas más.
Cдeлaй нecколько кругов нaд полeм.
Yo subiré detrás de ti. Da vueltas alrededor del campo.
Думаете, это удержало его от 3 кругов почета?
Pero eso lo detuvo para correr 3 vueltas victoriosas?
Будешь держаться за Бэдфордом до последних 3 кругов, а потом возглавишь гонку.
Mantente detrás de Bedford hasta las últimas tres vueltas,... luego sales y tomas el control de la carrera.
Десять кругов до финиша. Очень медленный темп, Джим.
Van a un paso lento, Jim.
Мы все прошли через шесть кругов ада за последние пару лет.
Todos hemos pasado seis clases de infierno los últimos años.
- Уверен, вы из деловых кругов, а?
Yo diría que han sido socios.
12 с половиной кругов до золотой медали.
Doce vueltas y media para la medalla de oro.
Если так, то я единственный кто сможет победить... 12.5 кругов по треку.
Si fuese así, soy el único que puede ganar. Doce vueltas y media a la pista.
Итак, 500 франков тому, чей капот окажется впереди моего после 2-х кругов. Один плюс один.
El juego de la liebre es así : 500 francos para el que me pase en dos vueltas.
- Сколько кругов даст милю? - Кто считал?
Mi querida niña, este es un ejemplo perfecto de un primerizo mecanismo de pulso... basado en el principio de la decadencia de cesio.
Думаешь Муссолини сделал бы 6 кругов по кварталу, чтобы припарковаться?
- Sí.
Всего лишь 6 кругов осталось, Эрик.
Solo 6 vueltas para terminar, Erich.