Крыса tradutor Espanhol
1,421 parallel translation
На моей лестнице мертвая, белая крыса.
¡ Hay una rata muerta en mis escaleras!
Крыса!
¡ Es una rata!
Глупая, глупая крыса.
¡ Rata ridícula!
Мы считаем, что у Костелло есть крыса в полиции штата.
Creemos que Costello tiene un corrupto dentro de la policía estatal.
Слушай, в твоем отделении крыса, и это факт, понятно?
Hay un corrupto en la unidad. Es un hecho.
Позиция моя такая, Билл : У меня появилась крыса, надоедливая, грызущая сыр, блядская крыса.
A lo que quiero llegar es que hay una rata una puta rata roedora y apestosa.
Я ни хуя не крыса. Ага?
Yo no soy la puta rata, ¿ vale?
Я ни хуя не крыса.
¡ No soy la puta rata!
Начнем с того, что ты согласен, крыса есть.
Veo que estás de acuerdo en que hay una rata.
- У меня есть основания полагать, что капитан Куинен и есть крыса Костелло.
Tengo motivos para creer que el capitán Queenan es el chivato de Costello.
Кто сегодня не придет, тот и крыса.
El que no ha venido hoy es la rata.
Я крыса? Пшел на хуй!
¡ Que te follen!
- Слушай, это крыса Костелло, ясно?
- Es el chivato de Costello.
Он - крыса.
- Es una rata.
Осторожно, яма, крыса ты уличная!
- Tíralo. - Vamos.
Большая, жирная, крыса попала в ловушку.
Una enorme rata en una trampera.
Ах ты, крыса!
¡ Pequeña rata!
Отдайся... Я скольжу по твоим бедрам как крыса. "
- Resbalo por tus muslos como una rata " ".
Ах ты, крыса!
Eres una rata.
Знаете, как крыса ныряет в норку размером с четвертак?
¿ Sabía que una rata puede pasar por un hueco del tamaño de una moneda?
Этот малыш - просто находка. Там у углу что-то шевелится. Всего лишь крыса.
Y un homicidio / suicidio particularmente espeluznante - -
- У вас есть крыса.
- Ya tienes una rata.
Эта мерзкая предательская еврейская крыса наконец-то уезжает.
¡ La fiesta de "El judío por fin se va"!
И мы никак от тебя не избавимся, подлая жидовская крыса, да?
No podremos librarnos de ti, ¿ Verdad? ¡ Maldita rata judía!
- Как крыса?
- ¿ Como un roedor? Sí.
Ещё одна крыса, которую я должен уничтожить.
Sólo una rata más que exterminar.
Потому что... Мне нужна была крыса с чистой медицинской картой.
Porque necesitaba una con una historia clínica limpia.
Крыса не заболела.
La rata no está enfermándose.
То есть, ваша теория базируется на том, что тест был отрицателен и ваша крыса здорова?
¿ Estás basando esta teoría en que los resultados son negativos y que tu rata está saludable?
- Она не лабораторная крыса.
- Deberíamos estar ayudándola. - No es una rata de laboratorio.
- В любую секунду, взорвется как крыса.
- En cualquier momento es jalea de rata.
Скорее как крыса.
Más bien delatando.
Если тебе нужна крыса - ты взял не того человека.
Si buscas un soplón, te equivocas de persona, hombre.
Баттерс, ты зло # бучая крыса!
Butters, negro culeado!
- И курица, и змея, и крыса.
Y un gallina, y una culebra y una rata.
Кто эта огромная крыса?
¿ Quién es la rata gigante?
И крыса.
Y por una rata.
У неё есть острые когти и зубы. - Крыса может убить скорпиона
FILADELFIA, PENSILVANIA Una rata sí podría matar a un escorpión.
Крыса. Скорпион.
Un escorpión.
Это конторская крыса. Почему сейчас?
¿ Eso es jerga de oficinista para significar qué?
Да он же конторская крыса.
Es un mono de escritorio.
Да, или крыса.
Sí, o una rata.
Да, судя по звуку скорее таки крыса.
Sí, creo que sonó más como una rata.
- В моем кабинете пахнет так, как будто там крыса умерла.
Mi oficina huele a rata muerta
Крыса или ещё что-то?
¿ Un Jerbo o algo así?
- Исчезни, уличная крыса!
- ¡ Esfúmate, rata callejera!
Заткнись, ты, чёртова уличная крыса!
¡ Cállate, maldita rata callejera!
У нас крыса.
Otra rata, huh?
Снова та крыса? Настил в хижине расшатался.
Déjame pasar.
Я все еще работаю над этим, но он канцелярская крыса. Работает в своем маленьком кабинете.
Es un nombre y un cubículo.
- Заткнись, уличная крыса. * * Час 35-ый * *
HORA 35