Кто бы это мог быть tradutor Espanhol
258 parallel translation
Интересно, кто бы это мог быть. Давай проверим.
Me pregunto quien será.
Кто бы это мог быть? Нет, ничего, оператор.
Nada, señorita.
- Кто бы это мог быть?
- ¿ Quién será? ¡ Mimi!
И кто бы это мог быть?
¿ Qué quieres decir con eso?
- Тогда, кто бы это мог быть?
- ¿ Y de quién era?
Я знала, что кто-то есть, но я понятия не имела, кто бы это мог быть.
Sabía que había alguien, pero no tenía idea de que era ella.
Кто бы это мог быть?
¿ Quién podría ser?
А другие, я, например, говорят : "Кто бы это мог быть?"
Y, aquellas como yo que dicen, "¡ Vaya! " ¿ Quién podrá ser? "
Интересно, кто бы это мог быть.
¿ Quién podrá ser?
Кто бы это мог быть?
¿ Quién pudiera ser?
Кто бы это мог быть?
¿ Quién puede ser?
И кто бы это мог быть?
Quién podría ser?
Кто бы это мог быть?
¿ Quién podrá ser?
Не представляю, кто бы это мог быть.
¡ No tengo idea quien puede ser!
Всякие разные злоебучие извращенцы. И кто бы это мог быть?
Todo tipo de jodidos extraños en este partido. ¿ Quién puede ser?
Кто бы это мог быть?
¿ Quién será?
А кто бы это мог быть, милорд?
¿ A quién os referís, señor?
Кто бы это мог быть?
¿ Pero qué...?
– Кто бы это мог быть?
Es suficiente. - ¿ A quién podríamos llamar?
Так, кто бы это мог быть?
Veamos quién eres tú.
- Кто бы это мог быть?
- ¿ Quién puede ser?
Кто бы это мог быть?
- ¿ Y tienes idea de quien puede ser?
У тебя наверняка есть подозрения, кто бы это мог быть.
¿ Estaba en el funeral?
"Кто бы это мог быть"?
"¿ Quién será?"
Ты не почувствовала, кто бы это мог быть?
¿ Quién crees que puede ser?
ƒжон, ты не знаешь кто бы это мог быть?
John, ¿ Sabes quién puede ser?
Кто бы это мог быть?
¿ Quién podria ser?
Кто бы это мог быть?
¿ Quién debería ser ese?
Вы не знаете кто бы это мог быть?
¿ Sabe quién pudo ser?
Кто бы это мог быть?
- ¿ Quién podrá ser?
- Кто-то глушит наши сигналы. - Угадай с трёх раз, кто бы это мог быть.
Alguien bloquea nuestra señal y adivina quien debe ser.
- Кто бы это мог быть?
- ¿ Quién será?
Я о том, кто тебя подставил. Кто бы это мог быть?
Me refiero a que te estén tendiendo una trampa. ¿ Sospechas de alguien?
Кто бы это мог быть?
² Como quien?
Ведь это мог быть Эшли и кто-то чужой ухаживал бы за ним.
Ashley podría ser uno de ellos y tener sólo a extraños para confortarle.
Вы имеете представление о том, кто бы мог это быть?
¿ Tiene idea de quién pudo haberla puesto en su baúl?
Не мог бы тот, кто делит с тобой сей славный час... быть ответственным за это?
¿ Podría el encargado de tal venta ser... quien ahora comparte este pequeño momento histórico con Su Señoría?
[Звонок в дверь] Кто бы это мог быть?
¿ Quien podrá ser a esta hora?
Но кто бы это мог быть?
¿ Quién?
Но кто бы это мог быть?
Pero... ¿ quién podría ser?
Кто бы это мог быть? Ой, ну посмотри кто там и избавься от него.
- Quién puede ser?
- я уверена, это был ты, кто бы еще это мог быть?
- por supuesto que te vi, ¿ quién otro podría ser -
Здесь твой кузен играл в "Кто бы это ещё мог быть"?
¿ Era aquí donde su primo jugaba a "¿ De quién es esta cosa?"
Они играли в "Кто это ещё мог бы быть?" и граф, от которого Йирса была беременна.
Ellos jugaron "¿ De quién es esa cosa?" y el conde preño a Yrsa.
Я имею в виду после всего, Эдмунд знал, это мог бы быть убийца, кто будет первым человеком, открывшим сейф.
Quiero decir : Edmundo sabía... que la primera persona en abrir la caja... también podría ser su propio asesino.
Кто-то тогда подслушивал в отеле. Кто это мог бы быть?
Alguien estaba escuchando aquella noche en el hotel.
Ну кто бы мог себе представить, что это может быть столь просто!
¿ Quién hubiera dicho que sería tan fácil?
- Кто это мог бы быть?
- ¿ Quién podría ser?
Кто бы это мог быть? - Твоя мама?
- ¿ Será tu madre?
- И кто это мог бы быть?
- Y, ¿ quién es éste?
Боже, кто бы это мог быть?
¿ De quién será?